文学译者的跨文化能力培养策略研究

作者: 李贝玲[1];张淳[1]
作者机构: [1]武汉科技大学外国语学院
出版物刊名: 英语广场:学术研究
页码: 36-38页
年卷期: 2020年 第22期
主题词: 文学译者文化能力;跨文化活动
摘要:作为文学翻译的主体,译者的能力是决定译文质量优劣的主要因素之一。面临当今推动中国文化走出去的新时代要求,译者的能力相较于传统翻译能力而言,包含了更多的内容。本文结合霍恩比的交际行为理论,考察译者的能力研究,提出文学译者需具备跨文化能力,并借鉴Byram的跨文化能力理论进一步阐释了文学译者跨文化能力的内涵,即深厚的文化知识、开放平等的态度、批判的文化意识和灵活的跨文化交流和认知能力,并提出译者跨文化能力的培养策略。

本文发布于:2024-09-22 03:38:34,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/tex/2/390384.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:能力   译者   跨文化   文学   文化   广场   刊名
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议