Hazardous Products (Pacifiers) Regulations C.

Current to June 28, 2010À jour au 28 juin 2010
Published by the Minister of Justice at the following address:
a Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :
a
CANADA
CONSOLIDATION Hazardous Products (Pacifiers) Regulations
CODIFICATION
Règlement sur les produits dangereux
(sucettes)
C.R.C., c. 930
C.R.C., ch. 930
OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS
Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows:
Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce qui suit :
Published consolidation is evidence
31. (1) Every copy of a consolidated statute or
consolidated regulation published by the Minister
under this Act in either print or electronic form is ev-
idence of that statute or regulation and of its contents
and every copy purporting to be published by the
Minister is deemed to be so published, unless the
contrary is shown.
31.  (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou
d'un règlement codifié, publié par le ministre en ver-
tu de la présente loi sur support papier ou sur support
électronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement
et de son contenu. Tout exemplaire donné comme
publié par le ministre est réputé avoir été ainsi pu-
blié, sauf preuve contraire.
Codifications
comme élément
de preuve ...[...]
Inconsistencies in regulations
(3) In the event of an inconsistency between a
consolidated regulation published by the Minister
under this Act and the original regulation or a subse-
quent amendment as registered by the Clerk of the
Privy Council under the Statutory Instruments Act,
the original regulation or amendment prevails to the
extent of the inconsistency.
(3) Les dispositions du règlement d'origine avec
ses modifications subséquentes enregistrées par le
greffier du Conseil privé en vertu de la Loi sur les
textes réglementaires l'emportent sur les dispositions
incompatibles du règlement codifié publié par le mi-
nistre en vertu de la présente loi.
Incompatibilité
— règlements
CHAPTER 930CHAPITRE 930
HAZARDOUS PRODUCTS ACT LOI SUR LES PRODUITS DANGEREUX Hazardous Products (Pacifiers) Regulations Règlement sur les produits dangereux (sucettes)
REGULATIONS RESPECTING THE ADVERTISING, SALE AND IMPORTATION OF HAZARDOUS PRODUCTS (PACIFIERS)RÈGLEMENT CONCERNANT LA VENTE, L’IMPORTATION ET LA PUBLICITÉ DES SUCETTES
SHORT TITLE TITRE ABRÉGÉ
1. These Regulations may be cited as the Hazardous Products (Pacifiers) Regulations.
1. Le présent règlement peut être cité sous le titre : Règlement sur les produits dangereux (sucettes).
INTERPRETATION DÉFINITIONS
2. In these Regulations,
“Act” means the Hazardous Products Act; (Loi)“product” means a pacifier or similar product included in item 27 of Part II of Schedule I to the Act. (produit)
SOR/91-265, s. 2.
2. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.
« Loi » La Loi sur les produits dangereux. (Act)
« produit » Sucette ou produit semblable visé à l’ar-ticle 27 de la partie II de l’annexe I de la Loi. (product) DORS/91-265, art. 2.
GENERAL DISPOSITIONS GÉNÉRALES
3. A person may advertise, sell or import into Canada
a product only if it meets the requirements of these Reg-ulations.
SOR/91-265, s. 3(F).
3. La vente, l’importation et la publicité d’un produit sont autorisées à la condition que celui-ci soit conforme aux exigences du présent règlement.
DORS/91-265, art. 3(F).
ADVERTISING AND LABELLING PUBLICITÉ ET ÉTIQUETAGE
4. (1) No reference, direct or indirect, to the Act or to these Regulations shall be made in any written material applied to or accompanying a product or in any adver-tisement thereof.
4. (1) Il est interdit de faire tout renvoi direct ou indi-rect à la Loi ou au présent règlement dans les renseigne-ments écrits apposés sur un produit ou l’accompagnant, ainsi que dans la publicité de ce produit.
(2) No representation in respect of the use of or modi-fication to a product shall be made in any written materi-al applied to or accompanying the product or in any ad-vertisement thereof, which use or modification would result in the failure of the product to meet a requirement of these Regulations.
SOR/91-265, s. 4(F).
(2) Il est interdit de donner, dans les renseignements écrits apposés sur un produit ou l’accompagnant, ou dans la publicité du produit, des indications sur un mode d’utilisation ou de modification du produit qui rendrait celui-ci non conforme aux exigences du présent règle-ment.
DORS/91-265, art. 4(F).
TOXICITY [SOR/92-586, s. 2]
TOXICITÉ[DORS/92-586, art. 2]
5. (1) [Revoked, SOR/92-586, s. 2]  5. (1) [Abrogé, DORS/92-586, art. 2]
(2) Every product, including all its parts and compo-nents shall meet the requirements of section 10 of the Hazardous Products (Toys) Regulations.
(2) Tout produit, y compris tous ses éléments, doit ré-pondre aux prescriptions de l’article 10 du Règlement sur les produits dangereux (jouets).
(3) No product or any part or component of the prod-uct shall contain more than 10 micrograms per kilogram total volatile N-nitrosamines, as determined by dichloromethane extraction.
SOR/84-272, s. 1; SOR/85-478, s. 1; SOR/92-586, s. 2.
(3) Aucun produit, y compris chaque élément, ne doit contenir plus de 10 microgrammes de N-nitrosamines volatiles totales par kilogramme, tel que déterminé par extraction au dichlorométhane.
DORS/84-272, art. 1; DORS/85-478, art. 1; DORS/92-586, art. 2.
DESIGN AND CONSTRUCTION CONCEPTION ET CONSTRUCTION
6. Every product shall
(a) be designed and constructed in such a manner as to protect the user, under reasonably foreseeable con-ditions of use, from
(i) obstruction of the pharyngeal orifice,
(ii) strangulation,
(iii) ingestion or aspiration of the product or any part or component thereof, and
(iv) wounding;
(b) be designed and constructed so that,
(i) the nipple is attached to a guard or shield of such dimensions that it cannot pass through the opening in the template illustrated in Schedule I when the nipple is centered on the opening and a load of 2.2 pounds is applied axially to the nipple in such a way as to induce the guard or shield to pull through the opening in the template,
(ii) any loop of cord or other material attached to the product is not more than 14 inches in circumfer-ence,
(iii) when tested in accordance with the procedure described in Schedule II
(A) the nipple remains attached to the guard or
shield described in subparagraph (i), and
(B) no part or component is separated or broken
a) conçu et construit de façon à protéger l’utilisateur, dans les conditions d’utilisation raisonnablement pré-visibles, contre les dangers suivants :
(i) obstruction de l’orifice pharyngien,
(ii) strangulation,
(iii) ingestion ou aspiration du produit ou d’un élé-ment du produit, et
(iv) lésion;
b) conçu et construit de façon
(i) que la tétine soit fixée à une garde assez grande pour que celle-ci ne puisse passer par l’ouverture du gabarit indiqué à l’annexe I, lorsque la tétine est centrée sur l’ouverture et qu’une charge de 2,2 livres est appliquée à la tétine suivant l’axe de celle-ci de façon à entraîner la garde à travers l’ou-verture du gabarit,
(ii) que toute boucle de corde ou d’autre matière at-tachée au produit ne mesure pas plus de 14 pouces de circonférence,
(iii) que lorsque le produit est soumis à un essai conformément à la méthode exposée à l’annexe II,
(A) la tétine reste fixée à la garde mentionnée au
sous-alinéa (i), et
(B) aucun élément qui s’insère, à l’état non com-
primé, dans le cylindre pour petites pièces illustréà l’annexe III ne se détache ni ne se dégage; et
(iv) any ring or handle is hinged, collapsible or flexible.
SOR/2004-65, s. 1.
(iv) que tout anneau ou poignée soit articulé, souple ou flexible.
DORS/2004-65, art. 1.

本文发布于:2024-09-21 02:34:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/tex/2/367917.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:Chapter
标签:
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议