大学英语六级-161

无线收发芯片大学英语六级-161
(总分:100.00,做题时间:90分钟)
一、Translation(总题数:10,分数:100.00)
1.农历正月 (the first lunar month)十五是中国无尘拖链元宵节 (Lantern Festival),人们习惯在门外悬挂大红灯笼,孩子们提着彩的灯笼玩,大人们则上街观赏各式各样的灯笼。据记载,灯笼早在约3 000年前就出现在了元宵节上。到了唐代,朝廷将灯笼与 佛教 (Buddhism)联系起来,从此点灯笼就成为了元宵节官方礼议的一部分。不同地区的彩灯风格迥异,陕北的农民用南瓜做灯笼,用棉花等材料做成羊头形状。而北京因为是帝王之都,灯笼一般都做成 宫廷 (imperial palace)灯笼的样子。

(分数:10.00)
财务报销管理系统__________________________________________________________________________________________
正确答案:()
压力容器钢板
解析:【参考译文】
The 15th day of the first lunar month is the Lantern Festival in China. It is a custom to hang red lanterns on the gate. Children play with colored lanterns, and people go to streets to view and admire decorative lanterns. It is recorded that lanterns adorned the Lantern Festival at least 3,000 years ago. By the Tang Dynasty, the court had connected lanterns with Buddhism and made the lighting of lanterns at the Lantern Festival a part of official protocol. Colored lanterns in different regions have their own specific features. Farmers in northern Shaanxi Province make lanterns out of pumpkins, with materials like cotton in the shape of the head of a goat. In Beijing, which had long been a dynastic capital, the colored lanterns are mainly in the style of imperial palace lanterns.
2.中国的官方语言 普通话 (Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在本世纪的领先地位,公立和私立学校纷纷在外语教学中加入汉语,或开展汉语教学项目。据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。推动发展汉语项目不是没有遇到困难。由于缺乏受过训练、持有证书的教师,一些学校很难加入汉语教学的竞争。当学校聘用教师时,它们通常直接从中国将他们招来,这种方式为文化冲突埋下了隐患。

(分数:10.00)
__________________________________________________________________________________________
正确答案:()
解析:【参考译文】
Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in American schools. As China becomes the world"s leading economy in this century, both public and private schools are scrambling to add Mandarin to their roster of foreign languages or expand Chinese language programs. Statistically, as many as 50,000 children nationwide are taking Mandarin in American schools. The device to develop Chinese language programs has met some difficulties. A shortage of trained, credentialed teachers has made it difficult for some schools to join the race. When schools need to employ teachers, they often recruit them from China directly, which is a hidden trouble for a culture clash.
3.从1999年到2007年,中国人每年有3次长假,五一、十一和春节,每次假期七天,这些
假日被称为黄金周。但越是在假期,人们就越忙碌。不得不上班的人们就更忙碌,特别是交通管理部门、旅游和服务行业。回家几乎是长假的另一个任务,尤其是在春节,每个家庭都想团聚。结了婚的女人不再被当作娘家人,她们应该到男方家中过年。现在的年轻人不再认同这些传统,这是个好消息。他们往往达成妥协,在双方家里各待几天。

(分数:10.00)
__________________________________________________________________________________________
正确答案:()
解析:【参考译文】
无数字签名From 1999 to 2007, Chinese people had three separate holidays including May Day, the National Day and the Spring Festival. Each holiday extends over a week. These holidays are also known as the golden week holidays. But people are busier in these holidays. People who have to work during these holidays are even busier, especially those in traffic management departments, tourism and the service industries. Going home is almost an o
bligation during the long holidays, particularly during the traditional Chinese Spring Festival. Every family wants to have a reunion. A married woman is supposed to spend the holiday with her husband"s family because she is no longer considered as a part of her own family. The good news is that young people today no longer feel obligated by these traditions. More often than not, they would reach a compromise by spending a few days with each family.
4.全球化对于发达国家和发展中国家都是一个挑战。随着全球化的发展,世界各国之间的经济合作不断加强。中国拥有一个13亿人口的大市场,会为拉动世界经济发展提供 可观的动力 (substantial impetus)。中国还要大规模开展基础设施(infrastructure)的建设,改造和提升工业企业的装备水平,还要不断提高农业的生产和 加工能力 (processing capability)。这些都需要在国际合作的环境中才能实现。各国之间不断扩大的经贸和各领域的合作关系,有助于推动世界经济的发展。

(分数:10.00)
mp3机
__________________________________________________________________________________________
正确答案:()
解析:【参考译文】
Globalization is a challenge for both developed and developing countries. With the development of globalization, the economic cooperation among countries around the world increases. China has a market with as many as 1.3 billion people, which will provide substantial impetus to the world economy. China will continue its large-scale infrastructure program, upgrade its industrial equipment and improve agricultural production as well as its processing capability. All the above requires an environment of international cooperation. The expanding economic and trade cooperation and cooperation in other fields are conducive to the development of the world economy.

本文发布于:2024-09-23 12:26:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/tex/2/181665.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:灯笼   经济   合作   发展   中国   世界   学校
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议