名片翻译:Name: WANG Dali/ WANG, Dali(国际通用)Jame Legge 名姓Legge, James 姓(颠倒号)名理雅个经天亮❤外国人名字翻译时要注意他们的译名而非直译(尤其是明、清时人物)Confucius孔子Mencius孟子Sun Yat-san孙中山Place 
㊀㊀收稿日期:2017G11G25㊀㊀作者简介:吴婷婷(1992 ),女,山东平度人,对外汉语教学专业2015级硕士研究生,研究方向:面向对外汉语教学的汉语本体.第17卷㊀第2期淮北职业技术学院学报V o l .17N o .22018年4月荣昌地震J O U R N A LO F HU A I B E IV O C A T I O N A L A N DT E C HN I C A LC O L
69海外文摘小学生论坛OVERSEAS DIGEST 海外文摘对外经济贸易大学车祸2020年第3期总第790期No.3,2020人名翻译Total of 790随着市场化的新媒体出现,获取信息的渠道大大增加,港译名、台译名和中译名共同在各种媒体上出现,其中有许多名字存在较大的翻译差异,比如著名的美国女演员奥黛丽赫本的港译名是“柯德莉夏萍”,瑞士网球运动员费德勒的港译名是“费达拿”。在这
外国人名译名对照表(大全)AAchilles 阿基勒斯李培生Adad 阿达德Adam亚当Aha 阿哈Ahab 阿哈布Ahmad ben Muhammad Quds 艾哈迈德?本?穆罕默德?贾德斯Ahur a Mazd 阿胡拉?玛兹达Airlangga 爱尔朗加Aj ta atru 阿阇世王Akalamdug 阿卡拉姆杜格Akhenaton 阿肯那顿Albright﹐W.F. 奥尔布赖特Alexan
一、部属机构属译名(以化学工业为例)化学工业部 Ministry of Chemical Industry办公厅 General Office计划司 Planning Department外事司 Foreign Affairs Department人事司 Personnel Department化工新材料局 New Chemical Material Department化工司 Chemical
三界演义开题报告拟南芥英语英语电影片名汉译原则与方法探究A Study on the Principles and Techniques in the Translation of Film Titles from English to Chinese一、选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋势)脱胎于19世纪的电影被誉为科学和艺术的宠儿。自问世以来,深受广大观众的欢迎和喜爱