首页 > TAG信息列表 > 莎剧
  • 近现代中国翻译名家
    近现代中国翻译名家中华圣陶杯中学生作文大赛通过介绍20世纪中国最具代表性的12位翻译家(英汉翻译家6位;俄汉、日汉和法汉翻译家各2位,按生年排序),熟悉在中国近现代翻译史上产生过重要影响的人物,研究其译学思想和主要成就,了解近现代中国翻译的发展概况,学习前辈著名译家的敬业精神和翻译经验,为丰富理论知识和提高翻译水平打下基础,拓展视野。朝华mp31严复(1854—1921),著名学者、杰出翻译家、启
    时间:2023-09-13  热度:14℃
  • 浅析莎剧《李尔王》的电影改编
    浅析莎剧《李尔王》的电影改编      闫玉晓 (武汉大学艺术学系430072)                                         
    时间:2023-08-07  热度:5℃
  • 莎剧的人物塑造的不足
    浅评莎剧的人物塑造莎士比亚戏剧是世界文学史上的一座丰碑。其语言华丽深刻,耐人寻味;其主旨富有浓郁的社会气息和鲜明的时代彩。这是读者的共识。我来谈谈我对莎剧人物塑造方面的看法。权益资本成本我所阅莎剧数量有限,以悲剧为主,我感觉共同点是:人物对比过于鲜明,有失之夸张之嫌。如《麦克白》中,野心勃勃,为权力不惜弑君杀害无辜的麦克白和同样勇猛善战,却始终忠诚正义的班戈。再如《威尼斯商人》贪婪刻薄的犹太商人
    时间:2023-08-07  热度:6℃
  • 旋转的舞台互文在京剧与莎剧之间
    旋转的舞台:互文在京剧与莎剧之间——论根据莎士比亚戏剧改编的京剧《歧王梦》李伟民布吉成校(四川外语学院《学报》编辑部,重庆  400031)摘要:根据莎士比亚戏剧《李尔王》改编的京剧莎剧《歧王梦》实现了从文本之间的互文到文化之间的互文。既展示了人文主义精神又在这种互文过程中与中国传统伦理教化实现了对接。两者互文的基础在于对“人性的剖析”,并通过改写与替换实现了艺术形式上的互文与互文化,在
    时间:2023-07-28  热度:8℃
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议