最新全英原创毕业论文,都是近期写作1 海斯特白兰的自救与霍桑的宗教观 2 浅析《汤姆叔叔的小屋》中黑奴的命运3 Difference in Chinese and Western modes of Thinking and Its Influence on College English Writing4&nb
翻译类:1. On Formal Correspondence of C/E Translation in Terms of Hypotaxis &. Parataxis从形合和意合看汉英翻译中的形式对应2. How to Decode and Translate the Ambiguous Structures歧义结构的解码与翻译3. Pragmatics and Advertiseme
1. English Translation of Chinese Idioms from Perspective of Foreignization and Domestication 从归化与异化看汉语习语的英译2. Political Factors in E-C and C-E Translation英汉互译中的政治因素3. Aesthetic Association in Busines
90A Contrastive Study of Passive Voice between English and Chinese张敬一 辽宁大学外国语学院摘要:在英汉两种语言中,被动句是重要而又常见的语言现象。在某些文体中,使用被动句几乎成了一种表达习惯。学习被动句也是对于英汉学习者的难点之一。本文介绍了英汉被动句的特点以及翻译策略。关键词:被动句;翻译策略Translation from C