首页 > TAG信息列表 > 变译
  • Translation strategy翻译策略
    Translation strategy1. Translation 1.1 Definition: Translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent(等值) text in a second language.(Meet
    时间:2023-09-28  热度:9℃
  • 浅谈“变译”理论在汉英翻译中的应用——以杨译《红楼梦》为例
    172020年1月 (总第111期 )浅谈“变译”理论在汉英翻译中的应用——以杨译《红楼梦》为例郑州seo张炎□ 刘 瑶[摘 要] 随着翻译学的发展,越来越多的中国学者提出了本土翻译理论。变译思想历经梁秋实先生的“豪杰译”和严复先生的“达旨术”。黄忠廉先生基于此,提出并总结了七种变译手段和十一种变译方法。本文通过具体实例,以“变译”理论为指导原则,分析了杨译《红楼梦》—— A Dream of R
    时间:2023-08-18  热度:11℃
  • 变译理论视角下国产动漫电影的字幕英译——以《哪吒之魔童降世》为例
    变译理论视角下国产动漫电影的字幕英译——以《哪吒之魔童降世》为例□  刘思捷    方庆华武汉科技大学[摘  要] 随着跨文化交流的日益广泛和深入,越来越多国产动漫电影走出国门。为使海外观众更好地理解电影中的中国文化,字幕英译显得尤为重要。但中西方文化差异可能导致受众的理解容易出现偏差,因此字幕英译也面临挑战。本文从变译理论视角,分析改译、阐译、参译等方法在
    时间:2023-07-30  热度:13℃
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议