外交常用英语词汇


2023年12月16日发(作者:小米11)

外交常用英语词汇

Ministry of Foreign Affairs 外交部

Protocol Department 礼宾司

Information Department 新闻司

diplomatic mission 外交代表机构

embassy 大使馆

legation 公使馆

consulate-general 总领事馆

consulate 领事馆

office of the chargé d''affaires, 代办处

military attaché‘'s office, 武官处

commercial counsellor''s office 商务处

press section, in formation service 新闻处

liaison office 联络处

diplomat 外交家, 外交官

diplomatic rank 外交官衔

diplomatic representative 外交代表

members of the administrative and technical staff 行政技术人员

ambassador 大使

ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使

nuncio 教廷大使

internuncio 教廷公使

counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞

chargé d''affaires, 代办

chargé d''affasiread interim, 临时代办

counsellor 参赞

first secretary 一等秘书

second secretary 二等秘书

third secretary 三等秘书

attaché, 随员

commercial secretary 商务参赞

cultural secretary 文化参赞

commercial attaché, 商务专员

cultural attaché, 文化专员

military attaché, 武官

naval attaché, 海军武官

air attaché, 空军武官

consul-general 总领事

consul 领事

doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长

roving ambassador 巡回大使

ambassador-at-large 无任所大使

special envoy 特使

accredited to … 向…派遣的

英语词汇 英汉对照→外交→外交机构

Ministry of Foreign Affairs

Protocol Department

Information Department

diplomatic mission

外交部

礼宾司

新闻司

外交代表机构

embassy 大使馆

legation 公使馆

consulate-general 总领事馆

consulate 领事馆

office of the chargé d'affaires 代办处

military attaché's office 武官处

commercial counsellor's office 商务处

press section, in formation service 新闻处

liaison office 联络处

英语词汇 英汉对照-外交事务0

本文作者:beidanci 发布于:2010-1-23

foreign affairs外交

memorandum, aidememoire备忘录

persona non-grat不受欢迎的人

de jure recognition法律承认

commnique公报

announcement公告, 通告

letter of credence, credentials国书

mutual recognition互相承认

分类:行业英语词汇点击:

establishment of diplomatic relations建立外交关系

letter of introduction介绍书

during one's absence离任期间

identification card身份证

statement声明

de facto recognition事实上承认

persona grata受欢迎的人

diplomatic practice外交惯例

diplomatic immunities外交豁免

diplomatic privileges外交特权

diplomatic channels外交途径

diplomatic courier外交信使

diplomatic bag, diplomatic pouch外交邮袋

letter of appointment委任书

certificate of appointment委任证书

exequatur许可证书

declaration, manifesto宣扬

letter of recall召回公文

note照会

verbal note普通照会

circular note通知照会

formal note正式照会

normalization正常化

be appointed ambassador to ...被任命为驻…大使

to express regret表示遗憾

to sever diplomatic relations断绝外交关系

to resume charge of the office, to return to one's post返任

to proceed to take up one's post赴任

to present one's credentials递交国书

to exchange ambassadors互派大使

to resume diplomatic relations恢复外交关系

to establish diplomatic relations at ambassadorial level建立大使级外交关系

to establish consular relations建立领事关系

to assume one's post就任

to take exception to; to object to提出异议

to upgrade diplomatic relations外交关系升格

to make representations to, to take up a (the) matter with向…交涉

to lodge a protest with向…提出抗议

to request the 征求…的同意

to suspend diplomatic relations中断外交关系

本文出自: 我爱背单词, 原文地址: /post/article_

外交机构及官员职位 英汉对照时间:2009-02-13 10:48来源:口译网 作者:口译网 点击:5077次

Ministry of Foreign Affairs 外交部

Protocol Department 礼宾司

Information Department 新闻司

diplomatic mission 外交代表机构

embassy 大使馆

legation 公使馆

consulate-general 总领事馆

consulate 领事馆

office of the chargeé d'affaires, 代办处

military attaché's office, 武官处

commercial counsellor's office 商务处

press section, in formation service 新闻处

liaison office 联络处

diplomat 外交家, 外交官

diplomatic rank 外交官衔

diplomatic representative 外交代表

members of the administrative and technical staff 行政技术人员

ambassador 大使

ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使

nuncio 教廷大使

internuncio 教廷公使

counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞

chargé d'affaires, 代办

chargé d'affasiread interim, 临时代办

counsellor 参赞

first secretary 一等秘书

second secretary 二等秘书

third secretary 三等秘书

attaché, 随员

commercial secretary 商务参赞

cultural secretary 文化参赞

commercial attaché, 商务专员

cultural attaché, 文化专员

military attaché, 武官

naval attaché, 海军武官

air attaché, 空军武官

consul-general 总领事

consul 领事

doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长

roving ambassador 巡回大使

ambassador-at-large 无任所大使

special envoy 特使

accredited to ... 向…派遣的

foreign affairs 外交

memorandum, aidememoire 备忘录

persona non-grat 不受欢迎的人

de jure recognition 法律承认

commnique 公报

announcement 公告, 通告

letter of credence, credentials 国书

mutual recognition 互相承认

establishment of diplomatic relations 建立外交关系

letter of introduction 介绍书

during one's absence 离任期间

identification card 身份证

statement 声明

de facto recognition 事实上承认

persona grata 受欢迎的人

diplomatic practice 外交惯例

diplomatic immunities 外交豁免

diplomatic privileges 外交特权

diplomatic channels 外交途径

diplomatic courier 外交信使

diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋

letter of appointment 委任书

certificate of appointment 委任证书

exequatur 许可证书

declaration, manifesto 宣扬

letter of recall 召回公文

note 照会

verbal note 普通照会

circular note 通知照会

formal note 正式照会

normalization 正常化

be appointed ambassador to ... 被任命为驻…大使

to express regret 表示遗憾

to sever diplomatic relations 断绝外交关系

to resume charge of the office, to return to one's post 返任

to proceed to take up one's post 赴任

to present one's credentials 递交国书

to exchange ambassadors 互派大使

to resume diplomatic relations 恢复外交关系

to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使级外交关系

to establish consular relations 建立领事关系

to assume one's post 就任

to take exception to; to object to 提出异议

to upgrade diplomatic relations 外交关系升格

to make representations to, to take up a (the) matter with 向…交涉

to lodge a protest with 向…提出抗议

to request the 征求…的同意

to suspend diplomatic relations 中断外交关系 tea party 茶会

an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的气氛

reciprocal banquet 答谢宴会

delegation 代表团

head of the delegation, leader of the delegation 团长

deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长

member of the delegation 代表团成员

memorial speech 悼词

to develop the relations offriendship and cooperation 发展友好合作关系

prosperity and strength 繁荣富强

visit 访问

friendly visit, goodwill visit 友好访问

informal visit 非正式访问

official visit 正式访问

private visit 私人访问

state visit 国事访问

obituary 讣告

questions of common interest;question of common concern 共同关心的问题

state banquet 国宴

message of greeting, message of congratulation 贺电

speech of welcome 欢迎词

welcoming banquet 欢迎宴会

cocktail party 鸡尾酒会

good health and a long life 健康长寿

profound condolence 深切哀悼

cordial hospitality 盛情接待

the two sides, the two parties 双方

luncheon 午宴

message of condolence 唁电

reception 招待会

toast 祝酒词

memorial meeting 追悼会

to convey one's sympathy 表示慰问

to meet with 会见

to review the guard of honour 检阅仪仗队

to exchange views 交换意见

to receive 接见

to be shocked to learn of 惊悉

be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为

to propose a 提议为…干杯

on the happy occasion of 欣逢

on learning with great joy 欣悉

to give a banquet in 宴请…

on invitation, upon invitation 应邀

at the 应…邀请

in the , 在…陪同下

to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望

to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福

to take 注意到f

His (Her, Your) Majesty 陛下

His (Her, Your) Royal Highness 殿下

His (Her, Your) Excellency 阁下

His excellency Mr. President …总统先生阁下和夫人 (Mme:Madam的缩写)

原文链接:/vocab/

外交词汇,英语时政词汇,国际形势和国际关系口译词汇中英文对照

关键词:英语时政词汇,外交英语词汇,中英文对照

来源:上海外教网 | 发布日期:2008-01-11 15:27

安全考虑:security consideration

傲慢行为:arrogant behavior

多极化:multipolarity

霸权主义:hegemonism

强权政治:power politics

国家主权:national sovereignty

民族资源:national resource

边界谈判:boundary negotiation

不结盟国家:non-aligned countries

采取惩罚行动:take punitive actions

采取高姿态:show magnanimity

采取协调行动:take concerted steps

常驻代表:permanent representative

弹性外交:elastic diplomacy

外交思想:Deng Xiaoping's diplomatic thoughts

低调:low keyed

电话协商:telephone negotiations

独联体国家:Commonwealth of Independent States (CIS)

度假外交:holiday-making diplomacy

附庸国:dependency

高层次、全方位的对话:high-level and all-directional dialogue

公认的国际关系原则:generally-accepted principles of international relations

公使馆:legation

公正合理的国际政治经济新秩序:a fair and rational new international political and economic order

国际商会:International Chamber of Commerce (ICC)

国际雇佣者组织:International Organization of Employers (IOE)

国际关系的准则:norms governing international relations

国际惯例:international common practice

国际货币基金会:International Monetary Fund (IMF)

国际金融组织:International Finance Corporation (IFC)

国际聚焦:international spotlight

国家不分大小,应该一律平等:All countries, big or small, should be equal.

捍卫国家主权、领土完整和民族尊严:safeguard national sovereignty, territorial integrity and national dignity

毫无根据的媒体报导:groundless media reports

和平共处五项原则: the Five Principles of Peaceful Coexistence

环太平洋地区:Pacific Rim

缓和:detente

抗美援朝战争:War to Resist US Aggression and Aid Korea

联络处:liaison office

领土管辖权:territorial jurisdiction

领土毗连:territorial contiguity

流血冲突:bloody conflict

民间外交:people-to-people diplomacy

南北对话:South-North dialogue

以下为常见英语外交词汇

南南合作:South-South cooperation

贫穷国家:impoverished nation

全方位外交:multi-faceted diplomacy

伸张正义、主持公道:adhere to principles and uphold justice

神圣不可侵犯:sacred and inviolable

审时度势:size up the situation

推翻一个政权:topple a regime

以中英文对照的形式列出:

外交承认:diplomatic recognition

外交纷争:diplomatic dispute

外交攻势:diplomatic offensive

外交使团:diplomatic mission

外交政策的基石:cornerstone of a country's foreign policy

万国公法:law of nations

维持外交关系:maintain diplomatic relations

维护世界和平:safeguard world peace

武装冲突:armed conflict

西方国家利益:Western interests

中美联合公报:Sino-US joint communique

总领事馆:consulate general

发展中国家:developing country

发达国家:developed country

中美外交关系专题词汇归纳(中英文对照)

本文来源于:/qwyy/word/201101/

state visit 国事访问

Sino-US ties/China-US relations 中美关系

bilateral tie 双边关系

bilateral cooperation 双边合作

direct contact 直接接触

joint statement 联合声明

in the spirit of the joint statement 本着联合声明的精神

China-US joint communique 中美联合公报

top leaders 最高领导人

national interests 国家利益

core interests 核心利益

common interests of the two countries 两国共同利益

personality of the individual leaders 领导人的个人魅力

frequent meetings 频繁会晤

"conflict-dominant" relationship “冲突主导”的关系

start a new era in US-China relations 开创中美关系的新时代

the normalization of US-China relations 中美关系正常化

permanent consultative institutions 永久磋商机制

constructive strategic partnership 建设性战略伙伴关系

overall strategic partnership 全面战略伙伴关系

rapprochement 恢复邦交

Ping Pong diplomacy 乒乓外交

high-level cooperation 高层协作

Strategic and Economic Dialogue 战略经济对话

establish diplomatic ties 建立邦交

highly confidential visit 秘密访问

zero-sum game 零和博弈

mutual trust 相互信任

common prosperity 共同繁荣

peaceful coexistence 和平共处

the situation on the Korean Peninsula 朝鲜半岛局势

resumption of Six-Party Talks 重启六方会谈

high-level visit 高层访问

maintain a low profile 保持低姿态

China will never seek hegemony. 中国永远不会称霸。

strategic suspicions 战略猜疑

build a positive, cooperative and comprehensive relationship for the 21st century 建设21世纪积极合作全面的中美关系

help restore a positive momentum to the relationship 有助于恢复中美关系积极发展势头

lay the groundwork for numerous areas of bilateral cooperation 为多领域的双边合作奠定基础

look at the issue from the higher strategic level 从更高的战略层面看待问题

share common interests in a fair and just international system 在公平公正的国际体系内共享共同利益

in an environment "characterized by cooperation rather than conflict" 在以合作,而非冲突为特征的国际环境中

a policy of friendship, security and prosperity 和平、稳定和繁荣的政策

practice robust regional engagement in the Asia-Pacific 加强参与亚太地区事务

build trust between China and the United States 建立中美互信

本文来源于:/qwyy/word/201101/

外事接待常用词汇表达中英对照(3)

作者:唯途英语 来源: 更新日期:2010-10-13 11:53:40 点击:188

旅游签证 tourist visa

护照 passport

外交护照 diplomatic passport

公务护照 service passport

出示护照 to show one's passport

免税商店 duty-free shop

免税物品 duty-free goods/duty-free articles

免税单 duty-free slips

行李提取处 baggage claim /luggage claim

手提行李 hand luggage

出租车候车处 taxi stand /taxi rank

随身携带行李 carry-on baggage

行李标签牌 baggage tag /luggage tag

行李寄存处 baggage depositary /luggage depositary

行李手推车 baggage handcart /luggage pushcart

国际机场 international airport

机场大楼 terminal building

候机大厅 waiting hall

问讯处 information desk/inquiry desk

起飞时间 departure time /take-off time

抵达时间 arrival time

登机卡 boarding ticket /boarding pass

安全检查 security check

海关 the Customs

海关工作人员 customs officer

通过海关检查 to go through the customs

海关规定 customs requirements

海关条例 customs regu1ations

海关手续与准则 customs procedures and norms

办理海关例行手续 to go through customs formalities

报关 to make a customs declaration

海关行李申报表 baggage declaration form /luggagedeclaration form

外币申报表 foreign currency declaration form

应纳关税物品 dutiable goods /dutiable articles

往返票 round-trip ticket /return ticket

入境签证 entry Visa

出境签证 exit visa

过境签证 transit Visa

过境旅客 transit passenger

入境手续 entry formalities

简化手续 to simplify procedures

一次性签证 single entry visa

多次入境签证 multiple-entry visa

再入境签证 re-entryvisa

旅游签证 tourist visa

护照 passport

外交护照 diplomatic passport

公务护照 service passport

出示护照 to show one's passport

免税商店 duty-free shop

免税物品 duty-free goods/duty-free articles

免税单 duty-free slips

行李提取处 baggage claim /luggage claim

手提行李 hand luggage

出租车候车处 taxi stand /taxi rank

随身携带行李 carry-on baggage

行李标签牌 baggage tag /luggage tag

行李寄存处 baggage depositary /luggage depositary

行李手推车 baggage handcart /luggage pushcart

健康证书 health certificate

种症证书 vaccination certificate

预防接种证书 inoculation certificate

接待 to host /to receive

接待单位 the host organization

接待人员 reception personnel

接待员 receptionist

受到友好接待 to be cordially received /to get a friendly reception

在旅馆下榻 to stay at a certain hotel

旅馆登记表 hotel registrationform

旅馆休息大厅 hotel lobby /hotel lounge

旅馆服务员 attendant

旅馆女服务员 chambermaid

总统套房 presidential suite

豪华套房 luxury suite

单人房间 single room

双人房间 double room

招待客人 to entertain guests

设宴洗尘 to give a banquet in somebody's honor

举行盛大招待会 to hold a grand reception

答谢招待会 a reciprocal reception

冷餐招待会 buffet reception

感谢热情招待 to thank you for your kind hospitality

招待所 guest house

外宾 foreign guests /overseas visitors

贵宾 distinguished guests

外国专家 foreign experts/foreign specialists

外事办公室 foreign affairs office

外事组 foreign affairs section

外事往来 dealings with foreign organizations

活动日程 itinerary of a visit

初步拟订的活动日程 tentativeitinerary

活动安排 schedule

紧凑的活动安排 tight schedule/busy schedule

精心的安排 thoughtful arrangements

详细介绍活动安排 to give a detailed account of the schedule

播放有关录像 to show a

欢迎辞 welcome speech /welcome address

告别辞 farewell speech /farewell address

自我介绍 to introduce myself

久仰大名 I've long been looking forward to meeting you.

期待已久 long-expected

合作共事 to work as your colleague

深感荣幸 to feel greatly honored

亲眼目睹 to witness with my own eyes

东方巨龙 Oriental Dragon

实现梦想 to realize my dream

专程赶来 to comeall the way

亲自接待 tomeet in person

若有不便 to encounter anyinconveniences

排忧解难 to help you out

与某人结识 to make the acquaintance of somebody

欢迎光临本公司 welcome to our company

参与我们的项目 to participatein our project

文化交流 cultural exchange

促进友谊 to promote friendship

加强合作 to enhance cooperation

不辞辛劳远道来访 to come in spite of the long and tiringJourney

短暂的访问 brief visit

有此殊荣 to have the honor of doing something

很高兴做某事 to havethe pleasure in doing something

请允许我介绍 May I present somebody?/Allow meto introduce

请你不要介意 Hope you don't mind.

祝你参观顺利 Wish you a pleasant visit.

祝你访问圆满成功 Wish your visit a complete success.

祝你万事如意 Wish you all the best.

送别 to see somebody off

期待再次来访 Look forward to your visit again

希望再次相会 Hope to see each other again soon.

代我向某某问好 Say for me/Remember meto.

保持联系 Keep in touch

取得联系 to get /to establishcontact with

请多保重 Take care.

视你旅途愉快 Wish you a pleasant journey./Have a nicetrip.

一路平安 Bon voyage./Have a safe trip home

原文链接:/archiver/


本文发布于:2024-09-21 13:38:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/6923.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:国际   外交   词汇   关系   外交关系   行李
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议