合同contact


2023年12月14日发(作者:发音英语)

合同contact

他们现在仍彼此保持着联系。

He only contacts me when he needs help.

他只有在需要帮助是才会联系我。

Contract /ˈkɒntrækt/

Contract/ˈkɒntrækt/

n. 合同;契约;协议

v. 签合同;(使)收缩,(使)缩小

It refers to a legal agreement, usually between two companies or

between an employer and employee, which involves doing work for a

stated sum of money; or make a legal agreement with sb. for them to

work for you or provide you with a service, or to work for sb. or provide

them with a service; or refers to sth. which becomes smaller or shorter.

它指的是法律协议,通常指两家公司之间或雇主与雇员之间的法律协议,同

时这种协议主要涉及与规定数额金钱相关的工作;或指与某人签订法律协议让他们为你工作或提供服务、或是自己为他人工作或提供服务;或是指某物变小或变短。

Our company won a prestigious contract for the work on a tall

building.

我们公司赢得了一份重要的合同,参与建设一座很高的大厦。

You need to contract with them.

你需要和他们签订合约。

When it contracts, water will flow out.

当它收缩的时候,水会随之流出。

Contrast /ˈkɒntra:st/

Contrast/ˈkɒntra:st/

n. 对比,对照;差异

v. 对比;形成对照

It refers to a difference between two or more people or things that

you can see clearly when they are compared or put close together; or to

compare two things in order to show the differences between them.

它指的是当你比较两个、多个人或事物之间或把它们放在一起时,可以清楚看到的差别;或指比较两件事以显示它们之间的差异。

The situation when they arrived was in marked contrast to what they

heard before.

他们到达时的局势与之前听说的截然不同。

It is very interesting to contrast our Chinese legal system with the

American one.

把我们中国的法制体系和美国的加以对比很有趣。

最后总结一下,

“contact”

作名词时是“接触”,

动词是“使接触;与…联系”,

(作名词时的常用搭配是

be in contact with sb.和某人保持联系);

“contract”作名词时表示

“合同;契约;协议”,

动词时是“签合同;(使)收缩,(使)缩小”;

“contrast”作名词时是

“对比,对照;差异”,

动词是表示“对比;形成对照”


本文发布于:2024-09-22 18:18:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/499.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:对比   协议   工作   建设   局势   法律   动词   签订
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议