《梦想》泰戈尔英文诗原文和中文翻译
原文:
Dreams are lighthouses that guide the direction of life.
A man without a dream is like a bird without wings; A man without a dream
is like a ship losing its direction. Facing the sun, it will be hope;
Brave growth is a kind of edge.
I believe that dreams are the best faith.
It guides me forward and makes me no longer hesitate. Even if the road ahead
is full of thorns and difficulties;
Even in the face of failure, pain and struggle.
As long as you make your strong wings, you can fly against the wind; As long
as we turn hope into strength, miracles will fall from the sky. I believe,
I am me.
Unique and unstoppable;
Not afraid of loneliness, not afraid of wind and waves.
Because of you, side by side with me.
I believe in making great strides towards my dream.
We can change the world, we can realize our dreams.
翻译:
梦想是灯塔,指引人生前进的方向。
一个没有梦想的人,就像鸟儿没有翅膀;一个没有梦想的人,就像船只失去方向。面向太阳,就会是希望;
勇敢成长,就是种锋芒。
我相信,梦想就是最好的信仰。
它指引着我向前,让我不再彷徨。就算前路充满荆棘,困难重重;
就算面临失败、痛苦、挣扎。
只要把坚强做作翅膀,逆风也能飞翔;只要把希望化成力量,奇迹会从天而降。我相信,我就是我。
独一无二,势不可挡。
不怕孤独,不惧风浪。
因为有你,与我并肩。
我相信朝着梦想,大步向前。
我们可以改变世界,我们可以实现梦想。
本文发布于:2024-09-20 23:27:14,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/49255.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |