Absolute Translation
Abstract Translation
Abusive Translation
Acceptibility
Accuracy
Action,Translatorial
Adaptation
Adequacy
Adjustment
Aesthetic-Poetic Translation
Agent
A.I.I.C
Analogical Form
Analysis
Appeal-focused Texts
Applied Translation Studies
Archaism(Archaiscism)
Architranseme (ATR)
Area-restricted Theories of Translation
ATR
Audio-medial Texts
Auftrag (Commission)
Automatic Translation
Autonomy Spectrum
Autotranslation(Self Translation)
Babel,Tower of
Back-transformation
Back-translation
Bilatral Interpreting
Bilingual Corporal
Bi-text
Blank Spaces
Blank Verse Translation
Borrowing
Calque
CAT
Computer-aided Translation
Category Shift
Chuchotage (Whispered Interpreting)
Class Shift
Close Translation
Coherence
Commission
绝对翻译
摘要翻译
滥译
可接受【性】
准确
译者行动
改编
充分【性】
调整
美学诗体翻译
经纪人
国际会议口译联合会
类同形式
分析
感染型文本
应用翻译研究;应用翻译学
古词;废词
元译素
关于范围的翻译理论
元译素
听觉媒介型文本
【委托】
自动翻译
自立幅度
自译
巴别塔
逆转换
回译
双边传译
双语语料库
双文本
空位
无韵体翻译
借用
仿造
机助翻译
计算机辅助翻译
范畴转换
耳语传译
词类转换
贴近翻译
连贯
委托
Communication Load
Communication Translation
Communicative Approach
Community Interpreting
Dialogue Interpreting
Public Service Interpreting
Commutation
Comparable Corpora
Compensation
Competence
Componential Analysis
Computer-assisted Translation
Concordance
Conference Interpreting
Consecutive Interpreting
Constitutive Translational Conventions
Content-derivative Form
Content-focused Texts
Contextual Consistency
Controlled Language
Conventions
Corpora
Correctability
Correspondence
Correspondences,Hierarchy of
Court Interpreting
Covert Translation
Cross-temporal Theories of Translation
Cross-temporal of Tranlsation
Cultural Approach
Cultural Borrowing
Cultural Substitution
Cultural Translation
Cultural Transplantation
Cultural Transposition
Decision-making,Translation as
Definitions of Translation
Degree of Differentiation
Descriptive Translation Studies (DTS)
Diagrammatic Translation
Dialogue Interpreting
Didactic Fidelity
Differentiation,Degree of
传意负荷
传意翻译;交际翻译
传意途径;交际途径
社传译
对话传译
公共服务传译
对换
可比语料【库】
补偿
能力
成分分析
计算机辅助翻译
一致性
会议传译
接续传译
结构性翻译常规
派生内容的形式
重内容文本
语境一致
受控语言
常规
语料【库】
可修正性
对应
对应层级
法庭传译
隐型翻译
跨时翻译理论
跨时翻译
文化途径
文化借用
文化替换
文化翻译
文化移植
文化置换
翻译即抉择
翻译定义
区分度
描写翻译研究;描写翻译学
图表翻译
对话传译
说教忠信
区分度
Direct Translation
Direction of Translation
Disambiguation
Discourse-type Restricted Theories of Translation
Documentary Translation
Dolmetschen
Domesticating Translation
Dubbing
Dubrovnik Charter
Dynamics
Dynamic Equivalence
Dynamic Fidelity
Effort Models
Emprunt
Equivalence
ESIT
Ethnographic Translation
Ethnolinguistic Model of Translation
Excluded Receiver
Exegetic Translation
Exegetical Fidelity
Exoticism
Expectancy Norms
Explicitation
Expressive Texts
External Transfer
Extraneous Form
Faithfulness
False Friends
Faux Amis
Fictitious Translation
Fidelitat
Fidelity
F.I.T. (International Federation of Translators)
Foreignizing Translation
Form-derivative Forms
Form-focused Texts
Formal Correspondence
Formal Equivalence
Formal Equivalent
Forward-transformation
Free Translation
Full Translation
直接翻译
翻译方向
消解歧义
关于话语类型的翻译理论
文献型翻译
口译
归化翻译
配音
杜布罗夫尼克章程
动态性
动态对等
动态忠信
用功模式
借用
对等
巴黎高等翻译学校
种族学翻译
翻译的种族语言学模式
非目标接受者
诠释性翻译
诠释忠信
异国情调
期望规范
明示
表情型文本
外部转移
外来形式
忠实
假朋友
假朋友
假翻译
忠信
忠信
国际译联
异化翻译
派生形式的形式
重形式文本
形式对应
形式对等
形式对等【语】
前向转换
自由译
全文翻译
Function-oriented Translation Studies
Functional Equivalence
Functional Equivalent
Games,Translation and Theory of
Gaps
Gemeinte,Das
General Theories of Translation
Generalization
Generalizing Translation
Gist Translation
Gloss Translation
Glucken
Goal Language
Grammatical Analysis
Grammatical Translation
Grammatial Transposition
Graphological Translation
Hermeneutic Motion
Hierarchy of Correspondences
Historical Fidelity
Homophonic Translation
Horizontal Translation
Hyperinformation
IA (Information Offer)
Identity
Idiomatic Translation
Idiomaticity
Imitation
Indeterminacy
Indirect Translation
Industrial Process,Translation as
Information Load
Information Offer
Informationsangebot
Informative Texts
Initial Norm
Instrumental Translation
Integral Translation
Intercultural Cooperation
Interlanguage
Interlineal Translation
Interlinear Translation
Interlingua
功能取向翻译研究;功能翻译学
功能对等
功能对等【语】
翻译与博弈论
空隙
所用意义
普通翻译理论
宽泛化
宽泛化翻译
要旨翻译
释词翻译
成功
目的语
语法分析
语法翻译
语法置换
字形翻译
诠释步骤
对应层级
历史忠信
同音翻译
横向翻译
超额信息
信息提供
同一【性】
地道翻译
地道性
拟议
不确定性
间接翻译
翻译即产业过程
信息负荷
信息提供
信息提供
信息型文本
初始规范
工具型翻译
整台翻译
跨文化合作
中间语言
隔行翻译
逐行翻译
语际语言
Interlingual Translation
Intermediate Translation
Internal Transfer
Interpretation
Interpreting
Interpretive Theory of Translation
Intersemiotic Translation
Intertemporal Translation
Intralingual Translation
Intra-system Shift
Invariance
Invariant
Inverse Translation
Invisibility
Kernel
Keyword Translation
Koharenz
Kontrollierbarkeit
Korrigierbarkeit
Lacunes
Leipzig School
Level Shift
Lexical Translation
Liaison Interpreting
Lingua Universalis
Linguistic Approach
Linguistic Equivalence
Linguistic Translation
Linguistically Creative Translation
Literal Translation
Literalism
Loan Translation
Logeme
Logos
Low Countries Group
Loyalty
Machine-aided Translation
Machine Translation
Manipulation
Manipulation School
Mapping
MAT
Matricial Norms
语际翻译
中介翻译
内部转移
解释
口译;传译
翻译释意理论
符际翻译
互时翻译
语内翻译
系统内转换
不变性
不变量
逆向翻译
隐形
核心
关键词翻译
连贯性
可核实性
可修正性
空白
莱比锡学派
层次转换
词汇翻译
联络传译
普遍语言
语言学途径
语言对等
语言翻译
语言创造性翻译
字面翻译;直译
字面译法;直译法
借译
原素
逻各斯
低地国家学派
忠诚
机器辅助翻译
机器翻译
操纵
操纵学派
图谱
机助翻译
矩阵规范
Mediated Translation
Mediated Translation
Medium-restricted Theories of Translation
Metaphrase
Metapoem
Metatext
Metrical Translation
Mimetic Form
Minimax Principle
Minoritizing Translation
Modification
Modulation
Modulation/Generalization
Modulation/Specification
Monosemierung
MT
Multilingual Corpora
Multi-medial Texts
Multiple-stage Translation
Mutation
Nairobi Declaration
Naturalness
Necessary Degree of Differentiation
Negative Shift
Nitra School
“No Leftover”Priciple
Norms
Obligatory Equivalents
Oblique Translation
Observational Receiver
Offer of Information
Operational Model
Operational Norms
Operative Texts
Optional Equivalents
Organic Form
Overlapping Translation
Overtranslation
Overt Translation
Paradigmatic Equivalence
Parallel Corpora
Parallel Translation
Paraphrase
中继翻译
中介语言
关于媒介的翻译理论
词译
元诗
元文本
韵律翻译
模仿形式
最小最大原则
小众化
调整
调适
调适/宽泛化
调适/具体化
语义消岐
机译
多语语料库
多媒介型文本
多阶段翻译
变异
内罗毕宣言
自然性
必要区分度
负面转换
尼特拉学派
“无遗留”原则
规范
必要对等【语】
曲径翻译
观察型接受者
信息提供
操作模式
操作规范
运作型文本
可换对等语
有机形式
重合翻译
超额翻译
显型翻译
范式对等
平行语料【库】
平行翻译
释译
Paris School
Partial Theories of Translation
Partial Translation
Partially-overlapping Translation
Participative Reciever
Particularizing Translation
Patronage
Performance
Phonemic Translation
Phonological Translation
Pivot Language
Poetry into Porse
Polemical Translation
Polysystem Theory
Post-editing
Pragmatic Translation
Pre-editing
Precision,Degree of
Preliminary Norms
Prescriptive Translation Studies
Primary Translation
Problem-restricted Theories of Translation
Process-oriented Translation Studies
Product-oriented Translation Studies
Professional Norms
Prose Translation
Prospective Science of Translation
Protest
Prototext
Pseudotranslation
Pure Language
Pure Translation Studies
Radical Translation
Rank-bound Translation
Rank-restricted Theories of Translation
Reader-oriented Machine Translation
Realia
Receptor Language
Reconstructions,Translation with
Redundancy
Refraction
Regulative Translational Conventions
Relay Interpreting
巴黎学派
局部翻译理论
部分翻译
部分重合翻译
参与型接受者
具体化翻译
赞助
运用
音素翻译
音位翻译
中枢语言
译诗为文
争辩式翻译
多元系统理论
译后编辑
语用翻译
译前编辑
精确度
预先规范
规定翻译研究;规定翻译学
首级翻译
关于问题的翻译理论
过程取向翻译研究;过程取向翻译学
成品取向翻译研究;成品取向翻译学
专业规范
散文翻译
前瞻式翻译
抗议
原型文本
伪翻译
纯语言
纯翻译研究;纯翻译学
原始翻译
级阶受限翻译
关于级阶的翻译理论
读者取向机器翻译
独有特征
接受语
重构式翻译
冗余
折射
规约性翻译常规
转接翻译
Repertoreme
Rephrasing
Resistancy
Restricted Translation
Restructuring
Retranslation
Retrospective Science of Translation
Retrospective Translation
Revocing
Rewording
Rewriting
Rhymed Translation
Science of Translation
Scopos Theory
Secondary Translation
Second-hand Translation
Selective Translation
Self Translation
Semantic Disambiguation
Semantic Translation
Semantic Voids
Sense,Theory of
Sense-for-sense Translation
Serial Translation
Service Translation
Shifts
Sight Translation
Signed Language Interpreting
Simultaneous Interpreting
Skopos Theory
Source Language(SL)
Source Text(ST)
Source Text-Oriented Translation Studies
Specification
Structure Shift
Stylistic Equivalence
Sublanguage
Subtitling
Success
Syntagmatic Equivalence
System
TAPs
知识库要素
变换措词
阻抗
受限翻译
重组
转译
后瞻式翻译科学
后瞻式翻译
换声
换词
重写
韵体翻译
翻译科学
目的论
二级翻译
二手翻译
选译
自译
语义消岐
语义翻译
语义空缺
意义理论
意对意翻译;意译
序列翻译
服务型翻译
转换
视译
手语传译
同声传译
目的论
源语;原语
源文本;源语篇
源文本取向翻译研究;源文本取向翻译学
具体化
结构转换
文体对等;风格对等
子语言
配字幕
成功
组合对等
系统
有声思维记录
Target Language(TL)
Target Text(TT)
Target Text-oriented Translation Studies
Term Banks
Terminology
Tertium Comparatoinis
Text Typology
Texteme
Text-type Restricted Theories of Translation
Textual Equivalence
Textual Norms
Theoretical Translation Studies
Theory of Sense
Theory of Translation
Thick Translation
Think-aloud Protocols
Third Code
Third Language
Time-restricted Theories of Translation
Total Translation
Tower of Babel
Traductology
Transcription
Transeme
Transfer
Transfer-oriented Translation Studies
Transference
Transformation
Translatability
Translation
Translation and the Theory of Games
Translation as Decision-making
Translation as Industrial Process
Translation Equivalence
Translation Studies
Translation Theory
Translation Unit
Translation Universals
Translation with Reconstructions
Translational Equivalence
Translationese
Translatology
目标与
目标文本;目标语篇
目标文本取向翻译研究;目标文本取向翻译学
术语库
术语
第三对比项
文本类型学;语篇类型学
文本素
关于文本类型的翻译理论
文本对等
文本规范
理论翻译研究;理论翻译学
意义理论
翻译理论
增量翻译
有声思维记录
第三语码
第三语言
关于时域的翻译理论
完全翻译
巴别塔
翻译学
注音
译素
转移
转移取向翻译研究;转移取向翻译学
迁移
转换
可译性
翻译;笔译
翻译与博弈理论
翻译即抉择
翻译即产业过程
翻译对等
翻译研究;翻译学
翻译理论
翻译单位
翻译普遍特征
重构式翻译
翻译对等
翻译体
翻译学
Translatorial Action
Translatum
Transliteration
Transmutation
Transposition
Ubesetzen
Unbounded Translation
Undertranslation
Unit of Translation
Unit Shift
Universals of Translation
Untranslatability
Verbal Consistency
Verbal Translation
Verifiability
Version
Vertical Translation
Voids
Whispered Interpreting
Word-for-word Translation
Writer-oriented Machine Translation
译者行动
译本
音译
符际转化
置换
笔译;书面翻译
不受限翻译
欠额翻译
翻译单位
单位转换
翻译普遍特征
不可译性
词语一致
词语翻译
可核实性
改本;改译
纵向翻译
空缺
耳语翻译
词对词翻译
作者取向机器翻译
本文发布于:2024-09-22 03:42:19,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/45648.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |