商务英语常用语


2023年12月29日发(作者:narcotics)

商务英语常用语:商检用语

编辑:Smart

(一) Shall we take up the question of inspection today? 今天咱们讨论商品检验问题吧。 The inspection of commodity is no easy job. 商检工作不是那么简单。 Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods. 布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。 As an integral part

of the contract, the inspection of goods has its special importance. 作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。 We should inspect this batch of

porcelainware to see if there is any breakage. 我们要检查一下这批瓷器是否有破损的。 The exporters have the right to inspect the export goods before delivery

to the shipping line. 出口商在向船运公司托运前有权检验商品。 The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods. 商品检验工作在到货后一个月内完成。 How should we define the inspection rights? 商检的权力怎样加以明确呢? I'm worried that there might be some disputes over

the results of inspection. 我担心对商检的结果会发生争议。 We'll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other.

如果双方的检测结果一致,我们就收货。 (二) Where do you wish to reinspect the goods? 您希望在哪里复验商品? The importers have the right to

reinspect the goods after their arrival. 进口商在货到后有权复验商品。 What's the time limit for the reinspection? 复验的时限是什么时候? It's very

complicated to have the goods reinspected and tested. 这批货测试和复验起来比较复杂。 What if the results from the inspection and the reinspection do not

coincide with each other? 如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢? (三) Who issues the inspection certificate in case the quality do not confirm to the

contract? 如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢? The certificate will be issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau or by

any of its branches. 检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。 The Inspection Certificate will be signed by the commissioner of your bureau.

检验证明书将由商检局局长签字。 Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner. 我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。 As a rule, our certificate is made out in Chinese and English. 通常证明书是用中文和英文开具的。 You may have another certificate

showing the goods to be free from radioactive contamination. 你们还要出具另一份证明书,以证明货物没有受放射线污染。 Our goods must be up to export

standards before the Inspection Bureau releases them. 我们的货物只有在符合出口标准后,商检局才予以放行。 Our Inspection Bureau will issue a Veterinary

Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards. 商检局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。 Is it convenient

for you to engage a surveyor? 你们联系公证方便吗? We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau. 我们有最好的公证行,即中国进出口商品检验局。

商务英语谈判:商检词汇

编辑:Smart

Words and Phrases: inspection 检验 inspect 检验 to inspect A for B 检查A中是否有B inspector 检验员 inspector of tax 税务稽查员

inspection of commodity 商品检验 reinspect 复验 reinspection 复验 Inspection Certificate 检验证明 Inspection Certificate of Quality 质量检验证书

Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书 surveyor 检验行,公证行 Additional Words and Phrases Inspection Certificate of Weight 重量检验证书

Inspection Certificate of Origin 产地检验证书 Inspection Certificate of value 价值检验证书 Inspection Certificate of Health 健康检验证书 Sanitary Inspection

Certificate 卫生检验证书 Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书 inspection of packing 包装检验 inspection of loading 监装检验 inspection of

material 材料检验 inspection of risk 被保险物价的检查 inspection of storage 监装 inspection of voucher 凭证检验 inception of carriage 货车检查

inspection of document 单证检查 inspection of fixed asset 固定资产检查 inspection of incoming merchandise 到货验收 Inspection Certificate on Damaged

cargo 验残检验证书 Inspection Certificate on Tank 验船证书 Certificate of Measurement & Weight 货载衡量证书 Authentic Surveyor 公证签定人

inspection on cleanliness 清洁检验 inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验 inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验 inspection

and acceptance 验收 inspection before delivery 交货前检验 inspection after construction 施工后检验 inspection during construction 在建工程检验

inspection between process 工序间检验 inspection report 检验报告 inspection tag 检查标签 Inspectorate General of Customs 海关稽查总局 inspection

and certificate fee 检验签证费 to issue(a certificate) 发...(证明) Sworn Measurer 宣誓衡量人 Underwriters Laboratory 保险商实验室 Loyd's Surveyor

英国劳氏公证行

商务英语:不可不知的国际贸易用语

编辑:Smart

国际贸易的价格表示方法,除了具体金额外,还要包括贸易术语,交货地点及所使用的货币。 如 USD150 FOB Hongkong, STG2000 CIF Liverpool, 其中USD指的是以美金作价,而STG为英镑;Hongkong香港 和Liverpool利物浦为交货地点;FOB 与 CIF 则为 两个较为常用的贸易术语。 以下是国际商会出版的《2000年国际贸易术语解释通则》中规定的全部贸易术语的分类。 第一组:E组 (卖方在其所在地点把货物交给买方) Ex Works (named place) 工厂交货(指定地点) 第二组:F组 (卖方须将货物交至买方指定的承运人) FCA: Free Carrier (named place) 货交承运人(指定地点) FAS: Free Alongside Ship (named port of shipment)

船边交货(指定装运港) FOB: Free On Board (named port of shipment) 船上交货(指定装运港) 第三组:C组 (卖方必须签定运输合同,但对货物灭失或损坏的风险以及装船和启运后发生事件所产生的额外费用不承担责任) CFR: Cost & Freight (named port of destination) 成本加运费(指定目的港) CIF: Cost,

Insurance and Freight (named port of destination) 成本,保险加运费(指定目的港) CPT: Carriage Paid To (named place of destination) 运费付至(指定目的地)

CIP: Carriage and Insurance Paid To (named place of estination) 运费保险费付至(指定目的地) 第四组:D组 (卖方必须承担把货物交至目的地国家所需的全部费用和风险) DAF: Delivered at Frontier (named place) 边境交货(指定地点) DES: Delivered ex Ship (named port of destination) 船上交货(指定目的港)

DEQ: Delivered ex Quay (named place of destination) 码头交货(指定目的地) DDU: Delivered Duty Unpaid (named place of destination) 未完税交货(指定目的地) DDP: Delivered Duty Paid (named place of destination) 完税后交货(指定目的地)

商务英语:商务信函写作用语(一)

编辑:Smart

(1)贵函 Your letter; Your favour; your esteemed letter; Your esteemed favour; Your valued letter; Your valued favour; Your note; Your communication; Your

greatly esteemed letter; Your very friendly note; Your friendly advice; Yours. (2)本信,本函 Our (my) letter; Our (my) respects; Ours (mine); This letter; these

lines; The present. (3)前函 The last letter; The last mail; The last post; the last communication; The last respects(自己的信); The last favour(来信) (4)次函 The next letter; The next mail; The next communication; The letter following; the following. (5)贵函发出日期 Your letter of (the) 5th May; Your favour

dated (the) 5th June; Yours of the 3rd July; Yours under date (of) the 5th July; Your letter bearing date 5th July; Your favour of even date(AE); Your letter of yesterday;

Your favour of yesterday's date; Your letter dated yesterday. (6)贵方来电、电传及传真 Your telegram; Your wire; Your cablegram(从国外); Your coded wire(密码电报); Your code message; Your cipher telegram; Your wireless telegram; Your TELEX; Your Fax. (7)贵方电话 Your telephone message; Your phone

message; Your telephonic communication; Your telephone call; Your ring. (8)通知 (Noun) Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report;

News; Intelligence; Message. (Verb)(通知,告知) To communicate (a fact) to; To report (a fact) to...on; To apprise (a person) of; To let (a person) know; To

acquaint (a person) with; To intimate (a fact) to; To send word; to send a message; To mail a notice; to write (a person) information; To give notice(预告); To break a

news to(通知坏消息); To announce(宣布). (9)回信 (Noun) An answer; A reply; A response. (Verb) To answer; To reply; To give a reply; To give

one's answer; To make an answer; To send an answer; To write in reply; To answer one's letter. (特此回信) Reply to; Answering to; In answer to; In reply to;

In response to. (等候回信) To await an answer; To wait for an answer. (收到回信) To get an answer; To favour one with an answer; To get a letter

answered. (10)收讫,收到 (Noun) Receipt(收到); A receipt(收据); A receiver(领取人,取款人); A recipient(收款人) (Verb) To receive; To

be in receipt of; To be to (at) hand; To come to hand; To be in possesion of; To be favoured with; To get; To have; To have before (a person); To make out a receipt(开出收据); To acknowledge receipt(告知收讫). (11)确认 To confirm; Confirming; Confirmation; In Confirmation of(为确认...,为证实...); A letter of confirmation(确认函或确认书) (12)高兴,愉快,欣慰 To have the pleasure to do; To have the pleasure of doing; To have pleasure to do; to have pleasure in (of) doing; To

take (a) pleasure in doing (something); To take pleasure in doing (something); To be pleased to (with)(by); to be delighted at (in)(with); To be glad to (of)(about); To be

rejoiced in (at).

商务英语:商务信函写作用语(二)

编辑:Smart

(13)随函附件 Enclose; Inclose. (14)迅速,立刻 Urgently; Promptly; Immediately; With all speed; At once; With dispatch; With all despatch; With the

quickest possible despatch; With the least possible delay; As soon as possible; As quickly as possible; As promptly as possible; At one's earliest convenience; At the

earliest possible moment; At an early date; Without delay; Without loss of time; Immediately on receipt of this letter; By express messenger; By Special messenger; By

special delivery; By express letter. (15)回信 By return; By return of post; By return of mail; By return of air-mail. (16)依照 According to; Agreeably to;

Conformably to; pursuant to; In accordance with; In conformity with (to); In obedience to; In deference to; In compliance with; In agreement with; In pursuance of. (17)就...,关于 About; Regarding; Concerning; As to; As regards; With regard to; In regard to;(of); Respecting; Relative to; Anent; In connection with; Referring to; With

reference to; In reference to; Re. (18)期满到期及应付之款 To be due; To fall due (become) due(日期将到); Duly(正时,及时);In due Course (依照顺序).

(19)(每个,按照,通过) Per(=by, through) rail.(post,mail,steamer)(通过铁路,邮政,轮船) Per pro.= by proxy (由代理) Per annum (=yearly,每年) Per mensem (=monthly,每月) Per diem [daiem] (=daily,每日) Per man, per capital (=per head,依照人数,每一人) Per piece (每一个,每一件)

(20)表示抱歉(冒昧做了某事) To take the liberty of doing something; To take the liberty to do something; To take the liberty in doing something. (21)甚感遗憾,请包涵 To regret; To be sorry; To be chagrined; To be mortified; To be vexed; To regret to say; To be sorry to say; To one's regret; To feel a great regret for; To

express regret; To be regretted; To be a matter for regret; To be regrettable; To be deplorable. (22)(我们)对于...甚感荣幸 To have the honour of doing (being);

To have the honour to do (be); To do one (oneself) the honour of doing (being); To esteem (regard) it as a high honour to do (be); To appreciate the honour to do (be); To

feel honoured to do (be); To owe one a debt of honour to do (be); To be honoured with doing (being) something; To honour one with doing (being) something. (23)请

Please; Kindly; be good enough; Be kind enough; Have the kindness. (24)感谢,衷心感谢等 To thank; To be (feel) thankful; To be (feel) grateful; To be obliged;

To be indebted; To esteem (it) a favour (privilege); To give (tender, return) one's thanks; To express one's gratitude (appreciation); To tender one's sincere thanks for; To

be overwhelmed with gratitude. (25)请照顾等 (Noun)(请吩咐) Command; Order; Service (Verb)(服务) To command; To order; To serve; To be

at one's service; To render service to one; To do one a service; To be of service to one.

商务用语:商务英语中最容易犯的5个错误

编辑:Smart

意思是将某物呈现给别人。presentation是常在商务中推出新信息时使用的一种形式。许多人-就算是一些英语的本土人士- 认为“presentate”是 “presentation.”的动词形式。不要

常用商务英语谈判对话-开场介绍篇

编辑:阿梅

(1) A: I don’t believe we’ve met. B: No, I don’t think we have. A: My name is Chen Sung-lim. B: How do you do? My name is Fred Smith. A: 我们以前没有见过吧? B:我想没有。 A:我叫陈松林。 B:您好,我是弗雷德?史蜜斯。 (2) A: Here’s my name card. B: And here’s mine. A: It’s nice to finally meet you. B: And I’m glad to meet you,

too. A: 这是我的名片。 B: 这是我的。 A: 很高兴终于与你见面了。 B: 我也很高兴见到你。 (3) A: Is that the office manager over there? B: Yes, it is, A: I haven’t met him

yet. B: I’ll introduce him to you . A:在那边的那位是经理吧? B:是啊。 A:我还没见过他。 B:那么,我来介绍你认识。 (4) A: Do you have a calling card ? B: Yes , right here.

A: Here’s one of mine. B: Thanks. A:您有名片吗? B:有的,就在这儿。 A:喏,这是我的。 B:谢谢。 (5) A: Will you introduce me to the new purchasing agent? B: Haven’t

you met yet? A: No, we haven’t. B: I’ll be glad to do it. A:请替我引介新来负责采购的人好吗? B:你们还没见面吗? A:嗯,没有。 B:我乐意为你们介绍。 (6) A: I’ll call you

next week. B: Do you know my number? A: No, I don’t. B: It’s right here on my card. A:我下个星期会打电话给你。 B:你知道我的号码吗? A:不知道。 B:就在我的名片上。

(7) A: Have we been introduced? B: No, I don’t think we have been. A: My name is Wong. B: And I’m Jack Smith. A:对不起,我们彼此介绍过了吗? B:不,我想没有。 A:我姓王。 B:我叫杰克?史密斯。 (8) A: Is this Mr. Jones? B: Yes, that’s right. A: I’m just calling to introduce myself. My name is Tang. B: I’m glad to meet you, Mr. Tang. A:是琼斯先生吗? B:是的。 A:我打电话是向您作自我介绍,我姓唐。 B:很高兴认识你,唐先生。 (9) A: I have a letter of introduction here. B: Your name, please? A: It’s

David Chou. B: Oh, yes, Mr. Chou. We’ve been looking forward to this. A:我这儿有一封介绍信。 B:请问贵姓大名? A:周大卫。 B:啊,周先生,我们一直在等着您来。

(10) A: I’ll call you if you give me a name card. B: I’m sorry, but I don’t have any with me now. A: Just tell me your number, in that case. B: It’s 625-8023. A:给我一张名片吧,我会打电话给你.。 B:真抱歉,我现在身上没带。 A:这样子,那就告诉我你的电话号码好了。 B:625-8023。

商务英语谈判必须掌握的11大类词汇

编辑:阿梅

1、出口方面的词汇 出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 dumping 外汇倾销 exchange dumping 优惠关税 special

preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP

最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT 2、价格条件 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值

total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission

港口税port dues 回佣return commission . 装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price

目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence 现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price

现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格 world (International)Market price 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight 3、交货条件 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered ship) 交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original BL 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account 一月份装船 shipment during January 或 January shipment 一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船 shipment

during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船 in two lots 在......(时间)平均分两批装船 in two equal lots

分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments 立即装运 immediate shipments 即期装运 prompt

shipments 收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted

partial shipment not unacceptable 4、交易磋商、合同签订 订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding

递实盘 bid firm 还盘 counter offer 发盘(发价) offer 发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry;enquiry 5、交易磋商、合同签订 订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding 递实盘 bid firm 还盘 counter offer 发盘(发价) offer 发实盘

offer firm 询盘(询价) inquiry;enquiry 6、交易磋商、合同签订 指示性价格 price indication 速复 reply immediately 参考价 reference price 习惯做法

usual practice 交易磋商 business negotiation 不受约束 without engagement 业务洽谈 business discussion 限**复 subject to reply ** 限* *复到

subject to reply reaching here ** 有效期限 time of validity 有效至**: valid till ** 购货合同 purchase contract 销售合同 sales contract 购货确认书

purchase confirmation 销售确认书 sales confirmation 一般交易条件 general terms and conditions 以未售出为准 subject to prior sale 需经卖方确认

subject to seller’s confirmation 需经我方最后确认 subject to our final confirmation7、贸易方式 INT (拍卖auction) 寄售consignment 招标invitation of

tender 投标submission of tender 一般代理人agent 总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission

补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right 独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理 sole agency; sole agent;

exclusive agency; exclusive agent 8、品质条件 品质 quality 原样 original sample 规格 specifications 复样 duplicate sample 说明 description 对等样品 countersample 标准 standard type 参考样品 reference sample 商品目录 catalogue 封样 sealed sample 宣传小册 pamphlet 公差 tolerance 货号

article No. 花(搭配) assortment 样品 sample 5% 增减 5% plus or minus 代表性样品 representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality

9、商检仲裁 索赔 claim 争议disputes 罚金条款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin

品质检验证书 inspection certificate of quanlity 重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)

品质、重量检验证书 inspection certificate 10、数量条件 个数 number 净重 net weight 容积 capacity 毛作净 gross for net 体积 volume 皮重 tare 毛重 gross weight 溢短装条款 more or less clause 11、外 汇 外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation 外币 foreign currency 法定升值 revaluation

汇率 rate of exchange 浮动汇率floating rate 国际收支 balance of payments 硬通货 hard currency 直接标价 direct quotation 软通货 soft currency 间接标价

indirect quotation 金平价 gold standard 买入汇率 buying rate 通货膨胀 inflation 卖出汇率 selling rate 固定汇率 fixed rate 金本位制度 gold standard 黄金输送点 gold points 铸币平价 mint par 纸币制度 paper money system 国际货币基金 international monetary fund 黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve

汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits

商务英语谈判实例(一)

编辑:阿梅

今天Robert的办公室出现了一个生面孔――Kevin Hughes,此人代表美国一家运动产品公司,专程来台湾寻加工。接洽的加工产品市运动型“磁质石膏护垫”,受伤的运动员包上这种产品上场比赛,即可保护受伤部位,且不妨碍活动。现在,我们就来看看两人的会议现况: R: We found your proposal quite interesting, Mr.

Hughes. We''''d like to weigh the pros and cons(衡量得失)with you. K: Mr. Robert Liu, we''''ve looked all over Asia for a manufacturer;

your company is one of the most suitable. R: If we can settle a number of basic questions, I''''m confident in saying that we are the

most suitable for your needs. K: I hope so. And what might be the basic questions you have? R: First, do you intend to take a

position in(投资于……)our company? K: No, we don''''t, Mr. Liu. This is just OEM. R: I see. Then, the most important thing is the size

of your orders. We''''ll have to invest a great deal of money in the new production process. K: If you can guarantee continuing quality,

we can sign a commitment for 75,000 pieces a year, for five years. R: At U.S. $1000 a piece, we''''ll make an average return of just

4%. That''''s too great a financial burden for us. K: I''''ll check the number later, but what do you propose? R: Here''''s how you can

demonstrate commitment to this deal. Make it ten years, increase the unit price, and provide technology transfer.


本文发布于:2024-09-22 04:35:15,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/44240.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议