电信利用声音转换英语阅读
Universities are taking various measures to warn new
entrants about telecom fraud following a recent tragedy in
which a college-bound student died after being cheated out of
tuition fees which her family had spent months raising.
最近,一名即将踏入大学的学生被骗光积攒数月的学费后猝死,这一悲剧事件发生后,高校纷纷采取措施提醒入学新生谨防电信。
电信相关英语词汇
All entrants to universities and colleges in Jiangsu
province will have to pass a safety examination, with 60
percent of the content related to telecom fraud. Students who
score less than 80 on the test will have to be reexamined,
according to Yangzi Evening News.
据《扬子晚报》报道,江苏省新入学的大学生都要参加安全考试,其中有60%的题目都跟电信有关。考不过80分的学生都要重考。
电信(telecom fraud)指犯罪分子通过电话和短信方式,编造虚假信息,设置,对受害人实施远程、非接触式,诱使受害人给犯罪分子打款或转账的犯罪行为。
Scam和fraud两个词都表示“、欺骗”,从具体用法来说,scam多指以诈财或逃税为目的设的,比如recruitment scam(招聘),auction scam (拍卖)等;fraud则多指个人通
过谎言或欺骗手段获取金钱收益的行为,如credit card fraud(信用卡),internet fraud(网络)等。
除了让学生参加安全知识考试以外,有高校还为学生发放《大学新生安全手册》(a handbook on safety for new entrants),普及防知识(anti-fraud measures)和P2P借贷相关知识(information on peer-to-peer lending);还有高校在校园里悬挂反横幅和海报(anti-fraud banners and posters),邀请当地公安民警进校园开展安全教育讲座(give safety lectures),以及在公众平台开设防专栏(set up a special column to
promote anti-fraud awareness)等。
本文发布于:2024-09-25 13:23:13,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/42141.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |