“sticker shock”价签休克(英语学习)


2023年12月29日发(作者:censored是什么意思)

“sticker shock”价签休克(英语学习)

逛商场的时候看到一件好看的衣服,拿到试衣间试穿,效果也不错,正在想着要不要买的时候看了一眼价签,便迅速走进试衣间换上了自己的衣服,把那件美服交回到导购手中。有过这样的经历吗?这就是我们今天要说的sticker shock(价签休克)。

The term “sticker shock” is widely used in the United

States to refer to an exclamation of surprise when seeing the price tag of a

bunch of items and realizing the damage is much greater than originally

expected. This may cause a person to have second thoughts about the

purchase.

“价签休克”这个词在美国用得很多,指人们在看到某些商品价格标签时表现出的惊讶,同时意识到这些商品的花费比之前想象的要高出很多。这种情况下人们一般会重新考虑是否要购买这些商品。

It is believed that the term originated in the 1970s, when automobiles

became substantially more expensive due to increased government

regulation. In the United States, many car dealers price their cars with

very large stickers which can readily be seen by passerby, with the intent

of drawing people into the lot. As prices rose, these stickers might have

indeed seemed shocking, especially since inflation was rising at the same

time as well.

据说,“价签休克”这个说法出现于上世纪70年代,当时,因为政府管控的原因,汽车价格日渐高涨。在美国,很多汽车经销商把汽车的价格写在很大的贴纸上,这样行人经过时都能清楚看到,同时也能吸引人们进入销售大厅。因为价格上涨,尤其是通货膨胀也在同时加剧的情况下,那些汽车价签看上去可能的确有些让人吃惊。

Some people also use the term when they express dismay at unexpected

charges on bills, although this could more correctly be termed

“bill shock.”

有些人也会用sticker shock这个说法来表达收到高额帐单时的惊讶,但其实这种情况更确切的表达应该是bill shock(帐单休克)。


本文发布于:2024-09-22 14:35:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/41682.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:汽车   人们   价格   商品   表达
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议