英语口语 “家庭妇男”用英语说
husband=house+band房屋栓牢!(band的含义就是Something
that constrains or binds morally orlegally约束:在道义上或法律上受到限制或约束的事物。比方说the bands of marriage
and family婚姻和家庭的约束)。这当然有玩笑的成分,不过也说明了丈夫和家庭的密切联系。我们都知道housewife是“家庭妇女”的意思,那么,你知道“家庭妇男”用该怎么说吗?
“家庭妇男”的说法很简单,就是由house房子和husband丈夫组成的,即house-husband。说“家庭妇男”多多少少都带点贬低彩,而“全职爸爸”那么是一个比拟中性的说法,指没有负担家庭经济责任的父亲,在现实中,他们重心以料理家务、照顾子女或自我休闲为主。
A house-husband is a man who stays at home and doesn't
go to work, whilehis wife goes to work and earns money.
Usually a man bees a house-husband inorder to look after
children. Sociologists have found the full-time
househusbandemerges in three main situations. Firstly, if
the wife is ambitious, well-paidand has good job prospects,
while her husband is paid poorly and has no jobprospects,
it makes economic sense for the female to bee the main
ineearner for the household.
Secondly, if the wife is tired of household chores and
eager to workoutside the home, her husband may forfeit his
job for her sake.
Thirdly, if the husband can do his work at home, he may
take this option asit allows him more time to take care of
the family.
Housemaker是house-wife和house-husband的统称。当强调在家照看孩子职责的时候,我们也可以称house-wife为stay-at-homemom,称house-husband为stay-at-home dad。还有一种"domesticengineer"的委婉说法,不过这种说法多少对居家者有种挖苦挖苦的味道,所以一定要慎用。与之类似的"housekeeper"这个词也要小心使用,因为它同样用于挖苦居家者。
In a traditional Chinese family, women are expected to
do the housekeepingand leave the "other business" to men.
However, the emergence of the full-time"househusband" is
changing traditional family dynamics.
A survey in Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen
shows that 22percent, 73 percent, 34 percent and 32 percent
of white-collar male workers,aged between 28 and 33, would
be prepared to do the housekeeping if theconditions were
right.
A: Will you go back to work after you have the baby?
B: Oh yeah!
A: Who'll look after the baby when you're at work then?
B: My husband--he's going to quit his job and bee a
house husband. Iearn more than him, so it makes sense
really. And he loves kids, so he'll enjoyit.
Some families with full-time househusbands prefer
others not to know abouttheir arrangement, concerned people
would laugh at a husband with "no prospects"or wife who is
"too strong", but it's getting more mon.
有些男人一开始可能还觉得当“全职爸爸”不好意思,不过现在这种情况越来越普遍了。Many of the young men believe
asuessful man will make a good father. 成功的男人也能做个成功的父亲,你是不是也坚信这点呢?
本文发布于:2024-09-21 20:33:16,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/37362.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |