翻译天地中华思想文化术语翻译选读


2023年12月27日发(作者:quadro p1000)

翻译天地中华思想文化术语翻译选读

“情”有三种不同含义:其一,泛指人的情感欲望。“情”受外物感动而发,是人的自然本能,不是后天习得的。其二,特指人的某些情感、欲望,通常被规定为好、恶、喜、怒、哀、乐等六者,或喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲等七者。前者也被称作“六志”或“六情”,后者被称作“七情”。其三,指情实或实情。对于前两个意义上的“情”,历代学者持有不同态度,或主张抑制“情”,或承认“情”的合理性而加以引导和安处。

The term has three different meanings. First, it means human

emotions and desires, referring to the natural and instinctive

reaction to external circumstances, not a learned response.

Second, it refers to specific human emotions and desires,

commonly known as the six human emotions: love, hatred,

happiness, anger, sadness, and joy, or as the seven human

emotions: happiness, anger, sadness, fear, love, hatred, and desire.

Third, it means the true state of affairs, or actual situation. For

centuries, scholars have had different interpretations on the first

two advocated that emotions should be

restrained or controlled, while others believed that emotions and

desires were natural and should be properly guided.

例句 Examples:

何谓人情? 喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,七者弗学而能。(《礼记·礼运》)

(什么叫做人之情?就是喜爱、恼怒、悲哀、恐惧、爱慕、憎恶、欲求,这七者不用学习就能产生。)

What are human emotions? They are happiness, anger,

sadness, fear, love, hatred, and desire that arise instinctively. (The

book of Rites)

上好信,则民莫敢不用情。(《论语·子路》)

(地位高的人讲求诚信,则民众没有人敢不以实情相待。)

If those in high positions act in good faith, the people will

not dare to conceal the truths. (The Analects)


本文发布于:2024-09-21 18:59:23,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/37295.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:实情   七者   态度   欲望   情感   被称作   不用   翻译
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议