Hello
喂
Yes?
什么事
What?
什么
Sir, kindly switch off your mobile phone
先生 请关掉你的手♥机♥
Just one sec, please
就一会儿 一会儿
Excuse me
不好意思
Excuse me
不好意思
Sir, please sit down
先生 请你坐下
Captain, there's a medical emergency
机长 有紧急医疗事故
A passenger has just fallen down in the aisle
有位乘客晕倒在过道里了
Delhi, Air India 101 returning due to medical emergency
德里 印度航♥空♥101因紧急医疗救护正在返航
Excuse me, sir
醒醒 先生
Hold on!
等一下
I'm fine now, thanks. Carry on, please
我现在没事了 谢谢 你们忙去吧
Wait
先生 等一下
Get the car. - Mr. Dhillon?
去开车 您是迪隆先生么
Want the name tattooed? Get the car
难道我要把名字刻头上 去开车
To the hotel, sir?
去酒店是吧 先生
Yes, yes, but via Vasant Vihar
对对 不过要先去趟瓦桑特豪尔
Step on the gas, dude!
快踩油门啊 哥们
Yeah, Farhan?
喂 法涵
Get ready. I'll pick you up in five minutes
赶紧准备 我5分钟之内去接你
What happened?
怎么了
Chatur called. Remember him?
查图尔打电♥话♥来 还记得他吗
The 'Silencer'?
那个沉默者
Yeah
对 对
He said Rancho is coming
他说兰彻要来了
What?
什么
He said: Come to the campus at 8. On the tank
他说 8点到学校 水塔顶上见
Oh shucks!
啊 惨啦
Hurry.
快点吧
Ok
好 好
Honey, I'll be back soon. Oh, shoes
亲爱的 我很快回来 哦 鞋子
We found our buddy
到我们的好兄弟了
What?
什么啊
Tell me later, bye
晚些再说吧 拜
You forgot your pants
你忘穿裤子了
Now to the hotel, sir?
现在该去酒店了吧 先生
Yes, but via Imperial College of Engineering
对 不过先去皇家工程学院
Ok sir
好的 先生
Forgot my socks
我忘穿袜子了
More than just your socks
不只是袜子哦
Your pants
还有裤子
Oh no
噢 不
Now get my brother from the airport
现在可以去机场接我兄弟了
Same last name: Dhillon
跟我一个姓 迪隆
This is Dhillon. Where's my cab? On the runway?
我是迪隆 接我的车在哪儿 在路上
Hey Rancho
嘿 兰彻
Hey Chatur, where's Rancho?
嘿 查图尔 兰彻在哪儿
Rancho
兰彻
Where's Rancho?
兰彻在哪儿
Welcome, idiots
欢迎 们
Some 'madeira' for you?
要来些马德拉吗
The same rum you guzzled those days
就是你们当年狂喝的那种酒
Have a drink
来点吧
Where is Rancho?
兰彻在哪里
Patience. First look at this
耐心点 先来看看这个
Don't eye my wife. Check out the mansion behind, idiots
别眼馋我老婆 好好看后面的豪♥宅♥ 两个
$ 3.5 million
350万美元啊
Swimming pool: heated.
游泳池 带加热的
Living room: maple wood flooring
客厅 枫木地板的
My new Lambhorghini 6♥4♥96 cc -
我新买♥♥的兰博基尼 排量6♥4♥96毫升
very fast
相当地快啊
Why're you showing us all this?
给我们看这些干嘛
Forgot?
你们忘了
What's this?
这是什么
'5th September'. Today's date
9月5号♥ 就是今天啊
I challenge you
我要向你挑战
We'll meet again after ten years
10年后我们再见面
Same day. Same place
相同日期 相同地点
We'll see who's more successful
我们比比看谁更成功
Have the balls? C'mon, bet;
有种接受吗 来啊 打赌 赌啊
Remember? I'd challenged that idiot right here
还记得吗 我就在这里向那个挑战的
I kept my promise. I'm back
我信守诺言 如今回来了
Jackass; I aborted a flight, he forgot his pants
混♥蛋♥ 我放弃了一趟航♥班♥ 他裤子都忘穿了
all to meet Rancho
就是为了来见兰彻
5 years we've searched. Don't know if he's alive
我们了5年 连他是不是还活着都不知道
and you think he'll show up for your silly bet
你以为他会为这么个破赌回来吗
I know he won't show up
我知道他不会来
You gonna break his jaw or should I
是你打烂他的下巴 还是我来
So why'd you call us here?
那你叫我们来这里干嘛
To meet Rancho
去见兰彻啊
Come and see where I've reached and where he rots
见识一下我的成就和他的潦倒
So you know where Rancho is?
这么说你知道兰彻在哪儿
Yes
当然
Where?
在哪里
He is in Shimla
他在西姆拉
Free as the wind was he
他曾像风一样自♥由♥
Like a soaring kite was he
也似风筝翱翔天际
Where did he go. let's find him
他去了哪里 让我们去寻觅
Free as the wind was he
他曾像风一样自♥由♥
Like a soaring kite was he
也似风筝翱翔天际
Where did he go. let's find him
他去了哪里 让我们去寻觅
We were led by the path we took
我们被走过的路引导
While he carved a path of his own
他却在独辟自己的蹊径
Stumbling, rising, carefree walked he
路途艰难却毫无忧烦
We fretted about the morrow
我们常为明日愁颜
He simply reveled in today
他却只顾畅享当今
Living each moment to the fullest
让每一刻活得充实
Where did he come from.
他来自何处
He who touched our hearts and vanished.
触动你我心弦却又消失不见
Where did he go. let's find him
他去了哪里 让我们去寻觅
In scorching Sun, he was like a patch of shade.
烈日之下 他如同一片林荫
In an endless desert, like an oasis.
大漠之中 他像是一片绿洲
On a bruised heart, like soothing balm was he
对受伤的心 他是良药一剂
Afraid, we stayed confined in the well
恐惧将我们桎梏于蛙井
Fearless, he frolicked in the river
无畏的他畅游于海天之际
Never hesitating to swim against the tide
毫不迟疑地迎接浪涛
He wandered lonesome as a cloud
他如一片浮云独自飘逸
.Yet he was our dearest friend
却是我们最好的知己
Where did he go. let's find him
他去了哪里 让我们去寻觅
Rancho
兰彻
Ranchhoddas Shamaldas Chanchad
兰彻达斯·夏马达斯·钱查德
He was as unique as his name
他就像他的名字一样独特
From birth we were taught - Life is a race
从出生我们就被灌输 生活是场赛跑
Run fast or you 'll be trampled
全速前进 否则你就会被践踏
Even to be born, one had to race 300 million sperms
甚至包括出生 你也得和另外3亿个精♥子♥赛跑
1978. I was born at 5.15 pm
我出生于1978年5月15日下午
At 5.16, my father announced
5月16日 我爸就宣布
My son will be an engineer. - Farhan Qureshi. . Engineer
我儿子将是一个工程师 法涵·库雷希 技术工程师
And my fate was sealed
我的命运之戳就此盖下
What I wanted to be. no one asked
至于我想做什么 从没人问过
Raju Rastogi. Ranchhoddas Chanchad
莱俱·拉斯托吉 兰彻达斯·钱查德 法涵·库雷希
Room number?
房♥间号♥是多少
D-26
D26号♥
C'mon
跟我来
I'm Man Mohan. MM
我叫曼·莫汉(Man Mohan) 简称MM
These engineers call me Millimeter
这些工程师都叫我毫米
For eggs, bread, milk, laundry
你们可以我买♥♥鸡蛋 面包 牛奶
finishing journals, copying assignments
洗衣服 写论文 抄作业
I'm your guy. Fixed rates. No bargaining
我就行 价格公道 恕不议价
Hey wait, hold this
嘿 等等 拿着这个
Meet Kilobyte, Megabyte, and their mother Gigabyte
来见见千字节 兆字节还有它们的妈妈千兆字节
Go ahead, click - this family doesn't bite
放心拍吧 它们一家都不咬人的
Check him out. another God-fearing soul
看看这家伙 又一个虔诚的灵魂
Hi. Farhan Qureshi - I'm Raju Rastogi
你好 我是法涵·库雷希 我叫莱俱·拉斯托吉
Don't worry
别担心
a few days here and hell lose faith in God
在这里呆几天他就不会再信上帝了
Then naked babes will be on the wall, and he'll say -
那时挂在墙上的就是裸体美女像了 他会说
Oh God, give me one chance with her
哦 上帝啊 给我一次和她亲近的机会吧
Get out of here
给我出去
Four bucks. Two per bag
4块钱 一个包2块
Here's five. Keep the change
给你5块 不用了
Thanks boss. For your tip, here's one in return -
多谢老板 你这么大方作为回报
Wear your best underwear tonight
提醒你 今晚穿上你最好的内♥裤♥
Why?
为什么
Your Majesty, thou art great
尊敬的阁下 您太伟大了
Accept this humble offering
请接受我们卑微的供奉吧
Ha. here's a He-Man
啊哈 这里有个纯爷们
What a pretty piece. Cute and compact
多棒的屁♥股♥蛋 雄壮又可爱呀
A campus tradition: On Day 1.
这是个校园传统 入学第一天
Freshmen must pay their respects to Seniors
新生必须穿着内♥裤♥
in their underwear
向高年级学长表达敬意
This is when we first saw Rancho
那时我们第一次见到了兰彻
Spiderman
蜘蛛侠
Batman
蝙蝠侠
Fresh meat
又来一只小肉鸡
Greetings. Drop your pants, get stamped
欢迎 裤子脱掉 来盖章吧
Name?
名字是
'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad'
兰彻达斯·夏马达斯·钱查德
What a mouthful; Needs serious cramming
还真拗口 要好好背一背才行
Come on: pants off
快点 脱裤子吧
Being stubborn?
还真倔啊
Wet pants not good, kiddo. Take them off
湿裤子穿着可不好哦 小伙子 脱了吧
Aal izz well - What's that?
一切顺利 什么
Aal izz Well
一切顺利
What did he say?
他说什么
Someone tell him. Hey James Bond
谁来告诉他 嘿 詹姆斯·邦德
Make him understand
给他解释明白
Take off your pants or they are going to piss on you
把裤子脱了 不然他们就尿你身上
Hey 007! Ashamed to speak Hindi?
嘿 007 说印地语会害羞啊
Sorry sir, I was born in Uganda, studied in Pondicherry
对不起学长 我出生在乌干达 又是在本地治理 长大
so little slow in Hindi
所以印地语说得有点不好
So explain slowly. No hurry
那就慢慢解释 不着急
Feeling cold?
你冷是吗
Pray undress
务请裸体
or he'll do 'urine-expulsion' on you
否则他将对你进行尿液排出 动作
Calls pissing 'urine-expulsion';
把尿尿叫尿液排出
A true linguist in the land of engineers!
你真是工程师中的语言学家啊
Hey, come out of there
嘿 给我出来
Come out or.
给我出来 不出来我就.
or I'll do 'urine-expulsion' on your door
我就对你的门进行尿液排出 动作了
If you aren't out by the count of ten
我数十下 你不出来的话
I'll do 'urine-expulsion' on your door all semester
我这一学期都到你的门口进行尿液排出 动作啊
One
一
Two
二
Three
三
Four
四
Five
五
Six
六
Seven
七
Eight
八
Nine
九
Ten
十
Salt water is a great conductor of electricity. 8th Grade Physics
盐水具有极强的导电性 初二物理知识
We had studied it. He applied it
我们都学过 只有他会应用
Dr. Viru Sahastrabuddhe was the Director of ICE
维鲁·萨哈斯洛布德博士是皇家工程学院的院长
Students called him Virus, computer Virus
学生们都叫他病毒 电脑病毒
Virus on the way, with eggs
病毒要来啦 还带着他的蛋蛋呢
Freshmen are summoned. Come quickly
新生集♥合♥ 快点 快点
Virus was the most competitive man we had ever seen
病毒是我们见过的最争强好胜的人
He couldn 't bear anyone getting ahead of him
他不能容忍♥任何人超越他
To save time, his shirts had Velcro
为节省时间 他的衬衫上都缝了魔术扣
and his ties had hooks
领带上装了钩子
He'd trained his mind to write with both hands simultaneously
他训练思维用两只手同时书写
Everyday at 2 pm he took a 7 1/2 minute power nap
每天下午2点 他会小睡7分半钟
with an opera as lullaby
同时放着歌♥剧作为催眠曲
Govind, his valet, had instructions
戈万德 他的贴身男仆 按照指示
to carry out all unproductive tasks such as shaving, nail-cutting etc
执行所有的非生产性任务 比如刮胡子 剪指甲等等
What is this? - Sir, nest
这是什么 是鸟巢 院长
Whose? - A koel bird's nest, sir
是谁的 噪鹊(类似于噪鹃的鸟)的巢
Wrong
错
A koel bird never makes her own nest
噪鹊从来不会自己筑巢
She lays her eggs in other nests
它们总是在别人的巢里下蛋
And when they hatch, what do they do?
要孵蛋的时候 它们会怎样
They push the other eggs out of the nest
它们会把其它的蛋从巢里挤出去
Competition over
竞争结束了
Their life begins with murder. That's nature
它们的生命就从谋杀开始 这就是大自然
Compete or die
竞争或死亡
You also are like the koel birds
你们也像是噪鹃一样
And these are the eggs you smashed to get into ICE
这些就是你们考进这里时推下去的蛋
Don't forget, ICE gets 400,000 applications a year
别忘了 每年有40万考生报考皇家工程学院
and only 200 are selected: You;
只有200人能考上这所学院 也就是你们
And these? Finished. Broken eggs
这些呢 完蛋了 一堆破蛋
My son. he tried for three years
我的儿子 已经考了3年
Rejected. Every time
被拒了 每次都被拒
Remember, life is a race
记着 生活就是赛跑
If you don't run fast, you'll get trampled
你要跑不快 就被别人踩倒
Let me tell you a very interesting story
我给你们讲个有趣的故事吧
This is an astronaut pen
这是一支太空笔
Fountain pens and ballpoint pens don't work in outer space
钢笔 圆珠笔在太空中都不管用
So scientists spent millions to invent this pen
所以科学家们耗资百万发明了这种笔
It can write at any angle, in any temperature, in zero gravity
无论何种角度 何种温度下它都能书写 甚至在零重力下
One day, when I was a student
有一天 我还是个学生的时候
the Director of our institute called me
我们研究院的院长到我
He said, 'Viru Sahastrabuddhe.' I said, 'Yes sir'
他说维鲁·萨哈斯洛布德 我说是 院长
'Come here;' I got scared
跟我来 我很害怕
He showed me this pen
他拿出了这支笔
He said, 'This is a symbol of excellence'
他说这支笔是杰出的象征
'I give it to you'
我把它交给你
'When you come across an extraordinary student like yourself
当你遇上一个和你一样杰出的学生的时候
.pass it onto him'
请再传给他
For 32 years, I've been waiting for that student
32年了 我一直在等那个学生出现
But no luck
但很不幸
Anyone here, who'll strive to win this pen?
你们之中 有人会努力来赢取这支笔吗
Good. Put your hands down
很好 都放下吧
Shall I post it on the notice board? Hands down
要我写在通告板上吗 把手放下
One question, sir
我有个问题 院长
Sir, if pens didn't work in outer space
院长 如果钢笔在外太空没有用
why didn't the astronauts use a pencil?
宇航员为什么不用铅笔呢
They'd have saved millions
他们能省下数百万啊
I will get back to you on this
这个以后作答
He zaps a Senior's privates at night
昨晚他电击了前辈的老二
fingers the Director in the day. Best avoid him
今天还给院长难堪 最好离他远点
You deflated Virus's erection
你挫了病毒的傲气啊
Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering
陛下 您真伟大 请接受我卑微的供奉吧
Buzz off. You don't have school?
少来 你不上学么
Who'll pay for it? Your pop?
谁给我交学费 你♥爸♥
Keep off my dad! - Relax
别说我爸 冷静
For school you don't need tuition money, just a uniform
上学不必交学费 只要一件校服
Pick a school, buy the uniform, slip into class
个学校 买♥♥身校服 溜进教室
In that sea of kids, no one will notice
里面小鬼多的是 没人会注意你的
If I get caught? - Then new uniform, new school
被抓了怎么办 换身新的校服再挑所学校
See that? - He was different.
看到没 他和别人不一样
He challenged conventions at every stage
每个环节他都敢突破常规
A free-spirited bird had landed in Virus's nest
病毒的鸟巢迎来了自♥由♥之鸟
We were robots, blindly following our professors ' commands
我们像是机器人 一味服从教授们的指示
He was the only one who was not a machine
他是唯一会自己思考的人
What is a machine?
Why're you smiling?
你笑什么
Sir, to study Engineering was a childhood dream
老师 学工程学是我童年的梦想
I'm so happy to be here finally
能在这里我很开心
No need to be so happy. Define a machine
不用那么开心 给机械装置下个定义
A machine is anything that reduces human effort
能省力的东西就是机械装置
Will you please elaborate?
请你详细阐述一下
Anything that simplifies work, or saves time, is a machine
任何能简化工作或节约时间的就是机械装置
It's a warm day, press a button, get a blast of air
天很热 按下开关 得到阵阵凉风
The fan. A machine;
电扇就是个机械装置
Speak to a friend miles away. The telephone. A machine!
和千里外的朋友说话 电♥话♥机械装置
Compute millions in seconds. The calculator. A machine!
每秒钟进行数百万次计算 计算器机械装置
We're surrounded by machines
我们周围很多机械装置
From a pen's nib to a pants' zip - all machines
从钢笔尖到裤子拉链 都是机械装置
Up and down in a second. Up, down, up, down.
快速上下 上 下 上 下
What is the definition?
定义是什么
I just gave it to you, sir
我刚才已经给出了 老师
You'll write this in the exam? This is a machine: up, down.
考试你也这样 机械装置是上 下 上 下
Idiot; Anybody else?
还有人要回答吗
Yes?
是的
Sir, machines are any combination of bodies so connected
老师 机械装置是实物构件的组合
that their relative motions are constrained
各部分有确定的相对运动
and by which means, force and motion may be transmitted
由此 能量和动量相互转换
and modified as a screw and its nut, or a lever arranged
就像螺丝和螺帽或绕支点运动的杠杆
to turn about a fulcrum or a pulley about its pivot, etc
绕轴转动的滑轮 等等
especially, a construction, more or less complex
尤其是指一种无论简单或复杂
consisting of a combination of moving parts, or
由运动部件组成或者
simple mechanical elements, as wheels, levers, cams etc
诸如滚轮 杠杆 凸轮等等
Wonderful
太棒了
Perfect. Please sit down
好极了 请坐下
Thank you
谢谢 谢谢
But sir, I said the same thing, in simple language
老师 我用简单的语言表达了同样的意思
If you prefer simple language, join an Arts and Commerce college
你那么喜欢简单表达 去工艺美术学院
But sir, one must get the meaning too
但是老师 每个人都得明白其含义
What's the point of blindly cramming a bookish definition
不能做死记硬背的书呆子
You think you're smarter than the book?
你以为你比教科书聪明
Write the textbook definition, mister, if you want to pass
如果你想要及格的话 先生 最好写教科书上的定义
But there are other books. - Get out!
可还有别的书呢 滚出去
Why?
哦 为什么
In simple language: Out;
用简单的话说 出去
Idiot;
So, we were discussing the machine.
我们刚说到机械.
Why're you back?
你怎么回来了
I forgot something
我忘了点东西
What?
什么
Instruments that record, analyze, summarize, organize
一种记录 分♥析♥ 总结 组织
debate and explain information; that are illustrated, non-illustrated
讨论及解释信息的工具 有插图或无插图的
hard-bound, paperback, jacketed, non-jacketed
硬皮的或平装的 有夹套的 没夹套的
with foreword, introduction, table-of-contents, index
包含有前言 简介 目录 索引
that are intended for the enlightenment, understanding
用以增长知识 加深理解
enrichment, enhancement and education of the human brain
提升并教育人类大脑的装置
through the sensory route of vision, sometimes touch
该装置需用视觉 有时候用触觉使用
What do you mean?
你想说什么
Books, sir
书 老师
I forgot my books. May I?
我书忘拿了 可以去拿么
Couldn't you ask simply?
你就不能说简单点
I tried earlier, sir. It simply didn't work
刚才我试过了 老师 没用
Professors kept Rancho mostly out. seldom in
老师们总是把兰彻赶出去 几乎不让进
When thrown out of one class, he'd slip into another
赶出去以后 他就溜进别的教室
He said: First year or fourth year, it's knowledge. Just grab it
他说 不管是大一还是大四 学的都是知识 只要学
He was unlike any of us
他不像我们中任何人
We fought for a shower every morning
每天早上我们争着洗澡
He'd bathe wherever he found water
而他 哪里有水就在哪里洗澡
Morning, sir
早上好 老师
Machines were his passion
他热衷于机械
When he spotted them, he opened them
他一看到机器 就拆开
Some he could re-assemble.
有些他能装回去
some he couldn 't
有些则不能
There was another, just like him
还有一个人 和他很像
Joy Lobo
乔伊·洛勃
Sir. Excuse me, sir
院长 打扰一下 院长
Mr. Joy Lobo;
乔伊·洛勃
Sir, if I could know the convocation dates.
院长 能否告诉我毕业典礼的时间
Why?
怎么
Dad wants to make train reservations
我爸要订火车票
I'm the first engineer from my village. Everyone wants to attend
我是村子里第一个工程师 乡亲们都想来
In that case, call your dad
是这样 打电♥话♥给你♥爸♥
Please hurry up. Don't waste my time
快点 别浪费我的时间
Hello
喂
Dad, the Director wants to speak to you
爸 院长要跟你讲话
Joy;
乔伊
Mr. Lobo, your son won't graduate this year
洛勃先生 你的儿子今年毕不了业
What happened, sir?
他怎么了 老师
He has violated all deadlines
他总是迟交作业
Mr. Lobo, it's an unrealistic project
洛勃先生 那是个不切实际的项目
He is making some nonsense helicopter
他在搞什么荒谬的直升机
I suggest you don't book your tickets. I'm so sorry
我建议你不要订票了 真是不好意思
Sir, I am this close, sir - Is your project ready?
院长 我就快完成了 院长 你的项目做好了没有
Is your project ready? - Sir, see it once, please
你的项目做好了没有 院长 你就看一眼 拜托了
Submit it, and we'll consider
交上来 不然免谈
Sir, a small extension. - Why, why should I?
院长 再给点时间 为什么 为什么我要给你延期
After dad's stroke, I couldn't focus for two months
我爸中风后 两个月我都无法集中精力
Did you stop eating?
饭也吃不了
No
没 没
Stopped bathing?
澡也洗不了
So why stop studying?
那你为什么要停止学习
Sir, I'm very close. See it once, please.
院长 我很快就弄好 你看一眼吧 求你了
Mr. Lobo;
洛勃先生
Sunday afternoon, my son fell off a train and died
星期天下午 我儿子从火车上摔下来死了
Monday morning, I taught a class. So don't give me that nonsense
星期一早上我照常上课 所以别给我说那些废话
I can give you sympathy, not an extension
我表示同情 但是不能延期
Sir. I'm very close.
院长 我就快成功了
Lifelong I lived
我这一生
The life of another
都为别人而活
For just one moment
哪怕只一瞬间
Let me live as I.
让我为自己而活
Lifelong I lived
我这一生
The life of another
都为别人而活
For just one moment
哪怕只一瞬间
Let me live as I.
让我为自己而活
Give me some sunshine Give me some rain
给我些阳光 给我些雨露
Give me another chance I wanna grow up once again
再给我个机会 我要再次成长
Give me some sunshine Give me some rain
给我些阳光 给我些雨露
Give me another chance I wanna grow up once again
再给我个机会 我要再次成长
Dude's come up with an amazing design
那个家伙的设计很惊人
A wireless camera atop a helicopter
直升机上装无线摄像机
Can be used for traffic updates, security. Wow!
可应用于路况和安♥全♥监♥管♥哇
But Virus said it's an impractical design, it won't fly
可病毒说这个设计不实用 飞不了
It will fly; We'll make it fly
会飞的 我们能让它飞起来
Don't tell Joy. It'll be a surprise
先别告诉乔伊 这会是个惊喜
We'll fly it up to his window and capture his reaction
到时候我们让它飞到他窗前拍下他的反应
If we work on his project, who'll work on ours?
我们帮他做项目 谁帮我们做呢?
Tests, vivas, quizzes - 42 exams per semester
笔试 口试 测验 每学期42场考试
You scare easily, bro
这么容易退缩啊 老兄
Take your hand, put it over your heart, and say, 'Aal izz well'
拿起手 放到胸口 说 All is Well 一切顺利
All is well? - Aal izz well
All is Well 一切顺利
Words of wisdom from His Holiness Guru Ranchhoddas
神圣的领袖兰彻达斯的至理名言
We had an old watchman in our village
我们村以前有个守夜老人
On night patrol, he'd call out, 'Aal izz well'
夜巡的时候 他会大喊 All is Well
And we slept peacefully. Then there was a theft
我们就睡得很香 后来还是发生了被盗情况
and we learned that he couldn't see at night;
不过那守夜人晚上什么都看不见
He'd just yell 'Aal izz well', and we felt secure
他总是在喊 All is well 一切顺利 我们就感到安全了
That day I understood this heart scares easily
那天我懂了 心很脆弱
You have to trick it
你得学会哄它
However big the problem, tell your heart, 'All is well, pal'
不管碰到多大困难 告诉你的心 All is well 一切顺利
That resolves the problem?
那能解决问题么
No. But you gain courage to face it
不能啊 但你得到了面对问题的勇气
Learn it up, bro. We're gonna really need it here
学着点 兄弟 在这里我们将非常需要它
When life spins out of control Just let your lips roll
当生活失控时 轻颤你的双唇
Let your lips roll And whistle away the toll
轻颤你的双唇 让哨声吹走烦闷
When life spins out of control Just let your lips roll
当生活失控时 轻颤你的双唇
Just let your lips roll And whistle away the toll
轻颤你的双唇 让哨声吹走烦闷
Yell: All is Well.
一切顺利
The chicken's clueless about the egg's fate
小鸡们不会知道鸡蛋的命运
Will it hatch or become an omelette
会破壳而出还是会变成蛋卷
No one knows what the future holds
没人知道未来怎样
So let your lips roll And whistle away the toll
轻颤你的双唇 让哨声吹走烦闷
Whistle away the toll Yell: All is Well
让哨声吹走烦闷 喊吧 一切顺利
Hey bro: All is Well
嗨 兄弟们 一切顺利
Hey mate: All is Well
嗨 ♥妹♥们♥ 一切顺利
Hey bro: All is Well
嗨 兄弟们 一切顺利
Confusion and more confusion No sign of any solution
困惑越来越多 方法却没有几个
Ah. finally a solution But wait. what was the question?
终于有了方法 不过等等 问题是什么
If the timid heart with fear is about to die
如果脆弱的心 害怕得快死去
Then con it bro, with this simple lie
用个简单的谎 就能让她平息
Heart's an idiot, it will fall under that spell
心是一个傻瓜 会相信那咒语
Let your lips roll And whistle away the toll
轻颤你的双唇 让哨声吹走烦闷
Whistle away the toll Yell: All is Well
让哨声吹走烦闷 喊吧 一切顺利
Hey bro: All is Well
嗨 兄弟们 一切顺利
Hey mate: All is Well
嗨 ♥妹♥们♥ 一切顺利
Hey bro: All is Well
嗨 兄弟们 一切顺利
Blew the scholarship on booze But that did not dispel my blues
酒能赶走奖学金 但赶不走我的忧郁
Holy incense lit up my plight And yet God's nowhere in sight
薰香点燃悲惨命运 而上帝却不见踪影
The lamb is clueless for what it's destined
小羊羔们不清楚它的前程
Will it be served on skewers or simply minced
是被做成烤肉还是被剁成肉酱
No one knows what the future holds
没人知道未来怎样
So let your lips roll And whistle away the toll
轻颤你的双唇 让哨声吹走烦闷
Whistle away the toll Yell: All is Well
让哨声吹走烦闷 喊吧 一切顺利
Hey bro: All is Well
嗨 兄弟们 一切顺利
Hey mate: All is Well
嗨 ♥妹♥们♥ 一切顺利
Hey bro: All is Well
嗨 兄弟们 一切顺利
When life spins out of control Just let your lips roll
当生活失控时 轻颤你的双唇
Just let your lips roll And whistle away the toll
轻颤你的双唇 让哨声吹走烦闷
All is Well
一切顺利
The chicken's clueless about the egg's fate
小鸡们不会知道鸡蛋的命运
Will it hatch or become an omelette
会破壳而出还是会变成蛋卷
No one knows what the future holds
没人知道未来怎样
So let your lips roll And whistle away the toll
轻颤你的双唇 让哨声吹走烦闷
Whistle away the toll
让哨声吹走烦闷
Eureka! Eureka;
有了 有了 耶
Yell: All is Well
喊吧 一切顺利
Hey Mrs. Chicken: All is Well
嗨 鸡小 一切顺利
Hey Mr. Lamb: All is Well
嗨 羊先生 一切顺利
Hey bro: All is Well
嗨 兄弟们 一切顺利
Hey, take it up to Joy's window
嘿 让它飞到乔伊的窗口
Take it higher
再高点
Look at Silencer: the nude dude;
看看沉默者 赤身裸体的家伙
Joy, come out
乔伊 快出来
Come to the window
到窗户边上
Joy, look outside
乔伊 看外面
Good news, sir
好消息 院长
The police and Joy's father have no clue
警♥察♥和乔伊的爸爸都没线索
Everyone thinks this is suicide
大家都认为这是
The post mortem report -
尸检报告
Cause of Death: Intense pressure on windpipe
死亡原因: 气管气压过大
resulting in choking
导致窒息
All think the pressure on the jugular killed him
大家都认为他死于颈静脉脉压过大
What about the mental pressure for the last four years?
四年来的心理压力呢
That's missing in the report
报告里却没提
Engineers are a clever bunch
工程师们是一聪明的人
They haven't made a machine to measure mental pressure
但他们没造测量心里压力的机器
If they had, all would know.
如果造了 大家都将知道
this isn't suicide. it's murder
这不是自杀 是谋杀
How dare you blame me for Joy's suicide?
你竟敢把乔伊的自杀归罪于我
If one student can't handle pressure, is it our fault?
如果一名学生无法承受压力 难道是我们的错
Life is full of pressures. Will you always blame others?
生活充满了压力 那你总是怪罪别人么
I don't blame you, sir. I blame the system
我没有怪你 院长 我在责备这个体制
Look at these statistics - India ranks N0.1 in suicides
看看这些统计数据 印度自杀率排名第一
Every 90 minutes, a student attempts suicide
每90分钟 就有一名学生企图自杀
Suicide is a bigger killer than disease
自杀比疾病更可怕
Something's terribly wrong, sir
有些东西错大了 院长
I can't speak for the rest
至于其它我不敢说
but this is one of the finest colleges in the country
但这是这个国家最好的学校
I've run this place for 32 years
这里我已经管了32年
We were ranked 28th. Now we're N0.1
从排名28上升到现在的第一名
What's the point, sir?
那有什么意义 院长
Here they don't discuss new ideas or inventions
在这里新思想新发明不受重视
They discuss grades, jobs, settling in the USA
他们关心成绩 工作 去美国定居
They teach how to get good scores. They don't teach Engineering
教我们怎样拿高分 却没教我们工程学
Now you will teach me how to teach?
你现在是在教我 应该怎么教书是吧
No sir, I.
不是的 院长 我
Sir, my paper.
院长 我的资料纸
Vaidyanathan, please sit down
瓦迪阿森登 你坐下
Here is a self-proclaimed professor
这里有位自大的教授
who thinks he is better than our highly qualified teachers
他认为他比优秀的老师还厉害
Professor Ranchhoddas Chanchad will teach us Engineering
现在由兰彻达斯·钱查德教授给大家上课
We do not have all day
我们可耗不了一整天
You have 30 seconds to define these terms
你们有30秒的时间定义这两个词
You may refer to your books
你们可以翻书
Raise your hand if you get the answer
到答案请举手
Let's see who comes first, who comes last
看看谁最快 谁最慢
Your time starts. now
你们现在 开始
Time up
时间到
Time up, sir
时间到了 院长
No one got the answer?
没有人到答案
Now rewind your life by a minute
现在把你们的人生快退1分钟
When I asked this question, were you excited? Curious?
当我提出这个问题的时候 你们兴奋吗
Thrilled that you'd learn something new?
为获得新知识而激动吗 好奇吗
Anyone? . Sir?
有这样的人吗 院长
No. You all got into a frantic race
没有 你们都陷入了疯狂的竞赛中
What's the use of such methods, even if you come first
即使你第一个到了答案 这种方法又有什么用
Will your knowledge increase? No, just the pressure
你的知识会增加吗 不会 增加的只有压力
This is a college, not a pressure cooker
这是一所大学 不是高压锅
Even a circus lion learns to sit on a chair in fear of the whip
就算是马戏团的狮子也会因为 怕鞭打而学会坐在椅子上
But you call such a lion 'well trained', not 'well educated'
可你们只会说这是训练得好 而不是教育得好
Hello!
喂
This is not a philosophy class. Just explain those two words
这可不是哲学课 解释下这两个词就行了
Sir, these words don't exist
院长 这两个词压根儿不存在
These are my friends' names. Farhan and Raju
其实是我朋友的名字 法涵和莱俱
Quiet;
安静
Nonsense! Is this how you'll teach Engineering?
荒谬 你就这么教工程学
Sir, I wasn't teaching you Engineering
院长 我并非在教工程学
You're an expert at that
你才是这方面的专家
I was teaching you. how to teach
我只是在教你 如何教书
And I'm sure one day you'll learn
而且我相信总有一天你会学会的
because unlike you, I never abandon my weak students
因为我和你不同 我从不放弃差生
Bye, sir
再见 院长
Quiet;
安静
Quiet, I said
我说 安静
I regret to inform you that your son.
我很遗憾地通知你 你的儿子
Farhan. Raju.
法涵 莱俱
has fallen into bad company
交友不慎
Without urgent corrective steps, his future will be ruined
不立即采取纠正措施的话 他的前途就毁了
Virus 's letters dropped on our homes like atom bombs
病毒的信就像原♥子♥弹♥一般投到我们家中
Hiroshima and Nagasaki plunged into gloom
广岛和长崎昏天黑地
Our parents invited us - for a dressing down
我们的父母把我们叫回家 狠狠地训了一番
Come in
进来
See that?
看到了吗
We could afford just one air-conditioner
我们就用得起一台空调
We put it in Farhan's room, so he could study in comfort
我们把它安到法涵的房♥里 让他能舒适地学习
I didn't buy a car. I manage with a scooter
我没车 我就骑辆小摩托
We put all our money into Farhan's education
我们把所有的钱都用于法涵的教育
We sacrificed our comforts for Farhan's future. U nderstand?
我们牺牲了自己的享受来换取法涵的未来 明白吗
You took these pictures, Farhan?
这些是你照的吗 法涵
He had that useless obsession for a while
他曾经沉迷于这无用的爱好
Went around taking pictures of animals
到处跑 去拍动物
Wanted to be a wildlife photographer
想要成为野生动物摄影师
Son, what was your score that year?
儿子你那年的分数是多少
91%
91分
Hear that? Straight drop from 94% to 91%
听到没 从94分直降到91分
You find it funny?
你觉得好笑
No sir, sorry. I'm just amazed at the photos
不是的先生 对不起 我只是对这些照片感到惊讶
Why make him an engineer. Why not a wildlife photographer?
为什么要让他做工程师 而不让他做野生动物摄影师
Enough;
够了
I humbly request you - Don't ruin my son's future
我求求你 不要毁了我儿子的未来
Food's on the table, boys. C'mon
饭好了 孩子们 来吃吧
If you ever visit again, do eat with us
如果你下次还来的话 再和我们一起吃饭吧
Dad denied us a meal.
爸没让我们吃饭
So, to fill our bellies with food.
所以 为了把肚子填满
and ears with more reprimands, we reached Raju's house
耳朵里多塞些训斥 我们去了莱俱家
Raju's house was straight out of a 50's black and white film
莱俱的家简直就是50年代黑白电影的翻版
A small, dingy room.
一间狭小昏暗的房♥间
a paralyzed father.
一位瘫痪在床的父亲
a coughing mother.
一位咳嗽不止的母亲
and an unwed sister
以及嫁不出去的
A sofa sprouting springs.
一张露出弹簧的沙发
a 24 hour water supply - from the leaking roof
全天自来水供应 其实就是屋顶漏下来的水
Mother was a retired school teacher and a tireless complainer
母亲是退休教师 也是个喋喋不休的怨妇
Father was once a postmaster
父亲曾是邮♥政♥局♥长
Paralysis shut down his body partly.
瘫痪使他丧失了身体部分机能
his salary completely. And the sister.
也让他完全没了收入 至于
Kammo's turned 28. They demand a car in dowry
卡默已经28岁了 他们要辆车作为嫁妆
If you don't study and earn, how will she marry?
如果你不学习不挣钱 她怎么嫁得出去
Some okra?
要秋葵么
Okra is now 12 /- per kilo, cauliflower is 10/-
秋葵现在每公斤12卢比 花椰菜10卢比
It's daylight robbery;
这简直是明抢
What will we eat if we get warnings from your college?
如果你被学校警告 我们将来吃什么
Mom!
妈
Cottage cheese?
白干酪
Cottage cheese should be sold at the jewelers, in velvet pouches
白干酪应该放在珠宝店里卖♥♥ 装在天鹅绒盒子里
Cottage cheese? - No, no, it's ok
白干酪 不 不 不用了
Mom, please
妈 拜托
Alright, I'll shut up
那好 我闭嘴
Earn for the family, slave like a maid
养家糊口 做牛做马
and then take the vow of silence
还得发誓保持沉默
If not with my son, with whom do I share my woes: his friends?
如果不跟儿子抱怨 我还能跟谁抱怨去 他的朋友
Hey Raju
喂 莱俱
We were in a huge dilemma
我们左右两难
Do we comfort our friend or console his mom?
我们应该去安慰朋友还是他的妈妈
Screw it, we thought, let's focus on the cottage cheese
管他呢 我们想 还是集中精力吃白干酪吧
Even his eczema cream costs 55 /- now
现在连湿疹膏也要55卢比
Another roti?
再来块烤肉
No, thank you. We're through
不用了 谢谢 我们饱了
Okra for 12 /- - Cauliflower for 10 /-
秋葵12卢比 花椰菜10卢比
At least you were offered a meal
至少给你们还吃了顿饭
Unlike your sadistic dad. 'Hitler' Qureshi;
不像你那虐待狂老爸 希♥特♥勒♥ 库雷希
And your mom is Mother Teresa. Feeding us 'eczema roti'!
你妈就是特勒撒修女 给我们吃湿疹烤肉
Don't poke fun at my mom; - Enough, you guys
别嘲笑我妈 够了 你们两个
I'm famished. Let's eat out
我饿死了 我们出去吃吧
It's month end. Who'll pay? His Mother Teresa?
都月末了 谁付钱啊 他的妈妈特勒撒
To eat out, you don't need money. Just a uniform. Look.
出去吃 你不必带钱 一身礼服就行了 看
C'mon - Come
走吧 走
Good evening, good evening
晚上好 晚上好
Oh, U ncle
哦 叔叔
Three large vodkas. - Half soda, half water
3大杯伏特加 一半苏打 一半水
If we're caught, we're dead
如果我们被抓到就死定了
What's for starters? - Get double portions
冷盘有什么 要双倍的
Leave this here and start some peppy music
把这个留下 去放点欢快的音乐
Pia, what the hell!
皮娅 你戴的这是什么鬼东西
Why're you wearing this ancient piece of junk?
你干嘛要戴 这么一块古董级破烂表
What'll people say: My fiancee.
人们会怎么议论 我的未婚妻
a doctor in the making, wearing a cheap, 200 /- watch;
一名前途无量的医生 却带着廉价的200卢比的手表
Please take it off. Thank you
请摘下来 谢谢你
Hi handsome
嗨 帅哥
Hey Aunty. You're looking good
嗨 姑妈 你看上去真不错
Don't miss my set, darling - Rubies?
别忘了看我的配饰 亲爱的 红宝石
From Mandalay - Mandalay. Wow;
源自曼德勒 曼德勒 哇哦
Hey, let's go meet David - Of course
嘿 我们去见戴维吧 那当然
Excuse me
打扰一下
Yes?
怎么了
Flowers
送你花
May I take the glass? - Why?
我可以拿着这玻璃杯吗 为什么
So you don't break it on my head
这样你就不会用它来砸我脑袋了
Why would I do that?
我♥干♥嘛要那样做
For the free advice I'll now impart
因为我将给你三个免费建议
What?
什么
Don't marry that ass
不要嫁给那个混♥蛋♥
Excuse me?
你说什么
He's not a human, he's a price tag
他不是个人 只是个价标
He'll turn your life into a nightmare of brands and prices
他会把你的生活变成品牌和价格的梦魇
He'll ruin your life. Your future will be finished
他会毁了你的生活 你的未来就完了
Want a demonstration?
演示给你看
Shall I find out the price of his shoes?
我来看看他的鞋多少钱如何
I won't ask. He'll announce it himself
我不用问他 他自己就会宣布的
What the hell. Mint sauce on my $300 shoes!
搞什么 薄荷酱撒到我300美元的鞋上了
Run for your life; It's free advice. Take it or leave it
为了你的人生赶紧跑吧 这是免费建议 好自为之
Genuine Italian leather - hand-stitched;
正品意大利皮革 手工制♥作♥
Dad, are they your guests?
爸 他们是你请来的客人吗
My students. What're they doing here?
是我的学生 他们在这里干嘛
Hold on, Dad
等等 爸爸
These beans smell great
这些豆子闻起来真好吃
No room for roti - Just pile it on
烤肉放不下了 那就堆在上面
Hi Hey
嗨 嘿
That was an eye-opener. Thank you so much
那建议让我大开眼界 非常感谢
It was my moral responsibility
那不过是我道义上的责任
Can I ask you for little more help?
我能再请你帮个忙吗
Dad won't let me break off this engagement
我爸不会让我毁掉这个婚约的
You explain so well. Can you give him a demo too?
你这么能言善辩 能不能也给他展示一下
Certainly. Raju, the mint sauce
当然可以 莱俱 薄荷酱给我
You're really sweet
你真是太好了
Where is your daddy? - Right behind you
你♥爸♥爸在哪里 就在你后面
Aal izz well
一切顺利
Run for your life; It's free advice. Take it or leave it
为了你的人生赶紧跑吧 这是免费建议 好自为之
What're you doing here?
你们在这里干什么
We'll hand these gifts to the couple
我们来把这些礼物送给新婚夫妇
I'll do that for you. It's my sister's wedding
我会为你转交的 这是我的婚礼
Sister?
Sir, what's the sum total of your daughters?
院长 你总共有几个女儿啊
Empty. No gift cheques
空的 没有支票
Forgot the cheques, Raju .Farhan?
忘放支票了吧 莱俱 法涵
We didn't invite you, you must be from the groom's side
我们没邀请你们 你们肯定是新郎那边的客人吧
No sir, we're here as the emissaries of science
不是的 院长 我们是作为科学的使者来这里的
How? Can you explain?
什么使者 你能解释一下吗
Dad, he explains superbly. I'm sure he'll give us a demo
爸 他口才很好 我肯定他会给我们解释清楚
Won't you?
没错吧
Well, Delhi has plenty of power cuts that.
是这样的 德里经常停电.
disrupt wedding celebrations
会打断婚礼庆典
So I thought of making an inverter that.
所以我想制♥造♥一个变流器
draws power from guests' cars
从客人们的汽车里抽取电能
I see
我明白了
Wow
哇哦
So where's the inverter?
那你的那个发明在哪里呢
Sir, the design is ready
院长 设计已经完成了
Where's the design, Farhan?
设计在哪呢 法涵
I gave you the design - I gave it to Raju
我把设计给你了 我又给莱俱了
Raju, design?
莱俱 设计图呢
Never mind the design. I'll make the inverter and show you
别管那设计了 我会做好给你看的
You can only invent stories, not an inverter
你只会编故事 不会造变流器
I'll make one, I promise
我会造一个的 我保证
And I'll name it after you. After all, it was invented.
而且我会用您的名字命名 毕竟这是在
at your daughter's wedding. So it'll be an honor.
您女儿的婚礼上发明的 很荣幸
Farhan, Raju. I'll see you in my office tomorrow
法涵 莱俱 明天来我的办公室见我
Sir, what was the cost per plate? We'll reimburse you
院长 每盘多少钱 我们将偿还您
.in installments
分期偿付
We'll never crash a wedding again - Not even my own
我们保证再也不去婚宴上蹭了 即使是我自己的婚礼也不
In fact, I won't even marry. Nor will he
事实上 我不结婚了 他也不结
Uh. right. No marriage
哦 对 不结婚
Your parents shouldn't have married either
你们的父母也不应该结婚
The world would have to feed two less idiots
这个世界就可以少养两个
Sit!
坐下
Pay attention
注意
This is Ranchhoddas's father's monthly income
这是兰彻达斯父亲的月收入
Couple of zeroes less, and it's still a sizeable income
去掉两个零后 仍是笔可观的收入
But erase another zero, and I would worry a little
但是再擦掉一个零 我就有点担心了
Isn't that your father's income, Farhan?
这不就是你父亲的月收入吗 法涵
Yes, sir
是的 院长
Now take away another zero.
现在再擦掉一个零
and that's your family income, Raju Rastogi
就是你的家庭收入 莱俱·拉斯托吉
Big reason to worry
非常让人担心啊
Take my advice and shift into Chatur Ramalingam's room
接受我的建议 搬到查图尔·若马里甘的房♥间
Exams are here. Stay with Rancho and you're sure to fail
马上要考试了 和兰彻混一起你们肯定不及格
Want a shave? - No, sir
要刮胡子吗 不用 院长
Then get lost!
那么快滚
Raju, don't worry. This is Virus's move to split us. Divide and rule
莱俱 别担心 这是病毒想要分离我们 分而治之
I have to worry
我不得不担心
He grades us, and I need good grades for a good job
他给我们打分 我需要个好分数换个工作
Unlike you, I don't have a rich dad I can live off
不像你 我没有有钱的老爸可依靠
Shut up, Raju
闭嘴 莱俱
Must we follow all his hogwash? 'Aal izz well'
我们非得听他的废话吗 All is well 一切顺利
I won't be his flunky. like you
我不会当他的奴才的 像你那样
You're crossing the line - No, I'm drawing one
你在超越我的底线 不 我在划清界线
I have a family to support
我有一个家要养
Dad's medicines swallow up mom's pension
爸爸的药费耗尽了妈妈的退休金
My sis can't marry because they want a car in dowry
我嫁不出去 因为男方要辆车当嫁妆
Mom hasn't bought a single saree in five years
妈妈五年 都没买♥♥过一件纱丽服
Now don't get your mom's wardrobe into the debate
别把你♥妈♥的♥衣柜扯进来谈论
By the way, how many sarees per annum is reasonable?
顺便问问 通常一年买♥♥几件纱丽服算正常
Hey. no wisecracks about mom
嗨 别拿我妈开玩笑了
We'll study with all our heart, but not just for grades
我们会全心全意去学习 但不只是为了成绩
To quote a Wise One: Study to be accomplished, not affluent
引用一位智者的话 学习是为了完善人生 而非享乐人生
Follow excellence. And success will chase you, pants down;
追求卓越 成功就会在不经意间追上你
Which Wise One says this? His Holiness Guru Ranchhoddas?
谁说的 神圣的领袖兰彻达斯的至理名言
Go rot in the bogs;
你自己得意去吧
Raju, don't stress. We'll top our class. Nothing is impossible
莱俱 别紧张 我们会名列前茅的 一切皆有可能
Oh yeah?
噢 是吗
Shove this back into the tube
把这个挤回管里
Raju got onto another train
莱俱走了另外一条路
His travails with Chatur began. Yes, I mean travails, not travels
他和查图尔的苦行开始了 没错 我说的就是苦行 不是旅行
Chatur was called 'Silencer'
查图尔被称为沉默者
To sharpen his memory, he popped pills from a local quack
为加强记忆 他江湖郎中买♥♥些药丸
And then let off silent. but lethal farts
结果他经常放出悄无声息却致命的屁
I didn't do it. Raju?
不是我放的 莱俱是你吧
He always blamed others for the output
每次放屁 他总是怪到别人头上
Silencer crammed 18 hours a day
沉默者一天苦读18小时
On exam eve, he would distract others
考试前夜 他就想办法搅乱其他人
His belief: There are only two ways of topping
他认为 得第一的路只有两条
Elevate your own grades or shrink your opponents' grades
提高自己的成绩 或是降低对手的成绩
Rancho decided to subdue Silencer and rescue Raju.
兰彻决定制♥服♥沉默者来拯救莱俱
with one master plan
用一个大♥师♥级的计划
Our Director has unceasingly served. 'Served' means.
我们的主任不知疲倦的奉献于 奉献 就是说
Damn the meaning, I'll memorize it
别管他说什么 我记住就行了
Chatur was the introductory speaker at the Teachers' Day function
查图尔是教师节大会的发言人
Hello. Hold on. Chatur, call for you
你好 稍等 查图尔 你的电♥话♥
Please collect the printout. I'll be right back
麻烦你帮我打印出来 我马上回来
Oh. the things I have to do.
哦 我要做的是
Mr. Dubey, the Director was remembering you
杜贝先生 院长惦记着您呢
Really? - Yes. Just now
真的吗 是啊 就刚才
I'll see him right away. Give this to Chatur
我马上去见他 把这个给查图尔
Hello. Hello - Hello, Mr. Ramalingam?
喂 你好 喂 若马里甘先生吗
Yes?
是啊
I'm calling from the police station
这里是警♥察♥局
Are you from Uganda? - Yes sir
你是不是来自乌干达 是的 警官
Your life is in danger - What? . How?
你的生命受到威胁 什么 怎么会呢
Listen carefully, or else.
仔细听好 否则
you'll get killed as you step out of the college gate
你一踏出校门就会死
Why? What happened?
为什么 怎么可能
While Chatur was kept engaged
就在查图尔被缠住脱不开身的时候
Rancho altered a few words in his speech, for eg.
兰彻在他的演讲稿上替换了几个词 例如
'served' became 'screwed'
奉献 改成了搞
Yes sir?
院长 您好
Who are you? Dubey. Librarian
你是谁 我是杜贝 图书管♥理♥员♥
I'm permanent staff, sir
我是永久编制人员 院长
Congratulations
恭喜你
Hold on a moment. The chief is on the other line
稍等片刻 帮你转给警长
Excuse me, sir
对不起 警官
Yes. so where was I?
啊 刚才说到哪里了
You said I may die. outside the gate
是你说的 我一出校门就会死
Right. As you get out of the gate, you'll see a traffic signal
是啊 你一出校门 就会看到交通信♥号♥♥灯
Traffic signal. Ok
交通信♥号♥♥灯 记下了
When it turns red, all the cars will halt
当红灯亮的时候 所有车都会停下
Ok. Then?
嗯 嗯 然后呢
Then cross the road with great caution
然后你要非常小心地过马路
Because son, in rush hour if a car hits you, you're dead
因为孩子 高峰期被车撞到你 你就死定了
What nonsense! I know that
废话吗 这个我知道啊
You know that? Excellent. Then you're safe my boy
你知道这个 太好了 那你是安全的 我的孩子
From the librarian, Silencer
哎 沉默者 图书管♥理♥员♥让我给你的
You don't call me that, Chanchad
不许那样叫我 钱查德
Hey. The Director said he didn't call for me
嗨 院长说根本没我
Who said 'called'? I just said he 'remembered' you
我说你了么 我刚才说的是他说起 你
Remembered? Rascals;
你个混♥蛋♥
Distinguished Mr. Chairperson
欢迎我们的嘉宾 教♥育♥部♥长
Chief guest, the Honorable Minister of Education
尊敬的主席先生(院长)
respected teachers and friends
以及各位尊敬的老师和朋友们
ICE has now soared beyond the stratosphere
我校能成为当今学科领域的佼佼者
The credit goes solely to
这些无不归功于
Dr. Viru Sahastrabuddhe. Give him a big hand
维鲁·萨哈斯洛布德博士 给他热烈的掌声
Sir, the voice is his but the words are mine
院长 他演讲的稿子是我写的
He's a great guy, really you are
他是一个伟人 真正的伟人
For 32 years, he has unceasingly screwed students
整整32年 他都在孜孜不倦地搞学生
He means: 'served' students
他的意思是奉献于 学生
I'm sure his endeavors will continue
我肯定他会再接再厉
We are astounded at how one man, in one lifetime
多么令我们震惊 一个男人 一生数十载
can screw so many, so well
搞如此多的学生 搞得如此之好
With rigorous training he's built up his stamina
一定是他的严格训练才练就了这般耐力
He's spent every living minute just screwing
他把每一分每一秒都花在搞学生上
Let's replicate his methods
让我们像他一样
Tomorrow ICE students will go across the globe
不久的将来皇家工程学院的学生就会遍布全球
Wherever we go, we promise to screw
无论我们走向哪里 我们承诺继续搞
We'll hoist this screwer's flag all over the world
我们将在全世界高举搞人的旗帜
We'll show the world that our capacity to screw.
我们将向全世界展示我们搞人的能力
cannot be matched by any student.
我们的能力是这个地球上
anywhere on the planet
其他任何学生都无法比拟的
Mr. Minister. Good evening
部长先生 晚上好
You have given this institution what it sorely needs
您无私地给了我们最需要的东西.
Booty, funds - Bosom
原来是财富 乳♥房♥♥
It's booty, stupid. Bosom means.
是财富 乳♥房♥♥的意思是
What nonsense! That's insulting
一派胡言 简直是侮辱
Everyone has a bosom, but it remains pocketed
每个人都有乳♥房♥♥ 虽只是袖珍了一点点
No one offers it so readily
没人愿意欣然地捐赠出来
Vulgar fellow;
庸俗的家伙
You have generously offered your bosom.
而您却如此慷慨的把乳♥房♥♥捐赠给
to this relentless screwer
这个不懈的搞人者
Now see how he makes it grow
现在我们看看他是怎么把它变大的
Is this what you teach here, Director?
这就是你教他们的东西 院长
On this august occasion, here's a Sanskrit verse.
在此庄严时刻 献上一首梵文诗篇
Listen to this: the might of his fart in verse
听这个 他的"屁之颂歌♥"
A good loud fart is honorable
震耳欲聋的屁令人尊敬
'Fart'? Go, Silencer
屁 继续 沉默者
A medium fart is tolerable
浓淡相宜的屁可以忍♥受
Softer windbreaks are terrible
轻如晨风的屁是可怕的
And the silent ones unbearable
沉默无声的屁让人无法忍♥受
That's what mindless cramming does to you
看看这没头脑的填鸭教育成果
Cramming may see you through four years of college
大学四年填鸭式教育也许能救你
but it will 'screw' you for the next 40 years
但之后40年你不得不被它搞
He still doesn't get it
他还是不明白
'Medium fart is tolerable'. Unbelievable;
浓淡相宜的屁可以忍♥受 难以置信
You're a poet, Rancho. How did you think of this?
你真是个诗人 兰彻 你怎么想出来的
That was fun. He didn't know what hit him
太有意思啦 他都不知道到底是怎么回事
You swines! What did I ever do to you?
卑鄙 我和你到底有什么仇
Sorry man. Don't take it personally
对不起 不是针对你的
I will
我认为是
Chatur Ramalingam will never forget this insult
我查图尔·若马里甘永远不会忘记这次侮辱
I'll think of it every minute, every second of my life
我这辈子每一分每一秒都会想到它
Sorry man. That was a demo for Raju: Don't cram blindly
对不起 只想给莱俱提个醒 不要盲目填鸭式学习
Understand and enjoy the wonders of Science
要会理解并享受科学的奥妙
I'm not here to enjoy Science
我来这里不是为了享受科学的
So You're here to screw Science
所以你来这里是为了搞科学的
Go ahead. Laugh at my methods
继续 嘲笑我的方法吧
But one day these methods will bring me success
但总有一天这些方法♥会♥让我成功
That day I'll laugh and you'll cry
到时候就是我笑你们哭了
You're on the wrong track again. Don't chase success
你又选错道了 不要追逐成功
Become a good engineer and success will chase you
当一个好的工程师 你自然会成功
These ideals don't work in the real world
这些想法现实世界里不管用
You take your train, I'll take mine
你走你的阳关道 我过我的独木桥
Ten years from now we'll meet at the same station
从今天起10年后 我们再在此地会面
Same day. Same place. We'll see who's more successful
相同时间 相同地点 我们比比看谁更成功
you. or I
你 还是我
Have the balls? C'mon, bet;
有种接受吗 来啊 赌一把
It's a challenge
它是个挑战
Watch it!
注意 留神
What's he writing?
他在写什么
Don't forget this date
不要忘了这个日子
I'm not used to such expensive gifts, Suhas
我还不习惯这么贵重的礼物 苏哈斯
Get used to them, Pia
那就慢慢习惯它们 皮娅
You're gonna be Suhas Tandon's wife
因为你就要是我 苏哈斯·坦登的妻子了
Where's the bill, man?
账单在哪里 伙计
I'll be back
我很快回来
You changed the speech? - What?
你改的演讲稿 什么
Don't lie
别撒谎
Um. Yeah
嗯 是啊
What's your problem with dad? - I have no problem
你对我爸有什么不满的啊 没什么
I'm making an inverter named after him. Look. Oh
我做了一个变流器用他的名字命名的 看 哦 (盒子:病毒的发明)
Why're you harassing him?
你们为什么总他麻烦
'Cause he runs a factory, not a college
因为他开了一家工厂 而不是学校
Churning out asses. Like that one
批量生产 就像那位
She destroyed it, man
她把它毁坏了 伙计
How dare you call him an ass?
你敢说他是
He is one! First Engineering, then MBA
他就是 先学工程学 然后是MBA
then becomes a banker in the USA
最后成为美国银行家
Because it rakes in more money?
就为了敛财
Life for him is just a profit-loss statement
生活对他来说就是盈利和亏损
He sees profit in you, so he's with you
他在你身上有利可图 就和你在一起
Director's daughter, doctor in the making. Good for his image!
院长的女儿 未来的医生 对他的形象有益
It's not you he cares for
他关心的根本不是你本人
Who do you think you are?
你以为你是谁
What do you mean he doesn't care for me?
你说他根本就不关心我是什么意思
New watch? One moment
哦 新手表 拿一下
You always need a demo
你总是要有人演示才明白
Hey Suhas
嘿 苏哈斯
Where were you?
你去哪里了
She's looking for her watch
她一直在她的手表呢
What? You lost the watch
什么 你把表弄丢了
Never mind. Get another
没关系 再买♥♥一个嘛
It cost 400,000;
那可值40万卢比
Mine's just 250/- but keeps the same time
我的就250卢比 跑得一样准
How could you be so careless, Pia
你闭嘴 你怎么能这么粗心 皮娅
This callous attitude is disgusting. It's disrespectful
你这冷漠的态度真令人厌恶 太无礼了
That was a limited edition watch
那可是一只限♥量♥版的手表
Now wear your ancient piece of junk at dinner
晚宴的时候就戴着你那块破烂表吧
What're you staring at?
你盯着我看什么
Here come the tears! Real mature, Pia
眼泪还出来了 你可真成熟啊 皮娅
I can't handle this
我无法忍♥受这个
Stop crying and look for it
别哭了 赶紧
Find another wrist for this watch. Ass;
给这块表另外的手腕吧
Hey, you're awesome. Called him an ass to his face
嘿 你真酷 当着他的面叫他
Get lost
It's too noisy here
这里一定是太吵了
She's saying 'Thank you', I hear 'Get lost'
她应该说谢谢你 我怎么听到了
I said 'Get lost' - Don't get so uptight
我说 别这么紧张嘛
Actually, you never really loved him
实际上 你根本不爱他
What do you mean?
什么意思
When you see him, do the winds whisper a melody?
你看到他时 有没有感到风在低吟
Your scarf flies in slow motion?
你的丝巾翩翩飞扬
The Moon appears gigantic?
你的身后月如巨盘
That happens in movies, not in life
那是电影里才有的 不是在生活中
Happens in life too - if you love a person
生活中也有的 如果你爱上一个人的话
.not an ass
而不是一个
Hello. What?
喂 什么
Oh God; Ok, I'm on my way
哦 天啊 好 我马上来
You're a medical student, right? Need your help
嗨 你是医学系学生对吧 需要你帮个忙
It's an emergency, please - What?
真的非常紧急 求你了 怎么回事
Please come with me. What's that oath you doctors take -
请和我一起去 去实现你们医生的誓言
You'll never deny a patient help. The Hippocratic Oath
从不拒绝病人的求助 希波克拉提斯宣言
Please help me, it's an emergency
请帮帮我 真的是紧急情况
You gatecrash my sister's wedding, break off my engagement.
我的婚礼上你不请自来 搅黄我的订婚
my dad is popping BP pills because of you.
因为你 我爸爸每天吃降压药
and here I am, helping you;
可是我竟然还去帮你
Unbelievable;
真不敢相信
This Hippocratic Oath - It's really done us in!
希波克拉提斯宣言 真是在我们之间实现了
Where's Raju, ma'am? - Gone to get a cab
莱俱呢 夫人 去叫出租车了
Called the ambulance two hours ago
2小时前就打电♥话♥叫救护车了
In this country, pizza reaches in 30 minutes
这个国家 披萨会在30分钟内送到
but an ambulance.;
但是救护车.
He needs hospitalization. Urgently
他需要入院 马上
Hey stop;
嘿 停车
Move, it's an emergency!
让开 急诊
Move. move.
让开 让开
Move. move.
让开 让开
Doctor, emergency!
医生 急诊
That's the patient
病人在这里
Keep this. Hey, here's Raju
拿着这个 嘿 莱俱来了
What the hell; You brought dad on the scooter
搞什么 你让我爸坐摩托车
Should I've sent him by courier?
难道让邮递员送他过来
No wisecracks on dads profession! Where is he?
不准拿我爸的职业开玩笑 他在哪里
Go ask the doctor
去问医生
Close call, Pia. A little delay, we'd have lost him
来得真及时 皮娅 稍有延误 他就死了
Glad you didn't wait for an ambulance and got him on the scooter
很高兴你们没等救护车就用摩托车把他送来了
Call me if there's a problem
有什么问题打电♥话♥给我
Rancho; Thank you.
兰彻 谢谢你
Thanking your buddies; Silencer teaching you manners?
谢谢你兄弟沉默者教你懂礼貌了
Didn't he teach you - A friend is man's greatest bosom?
他没有教你 朋友是一个男人最大的乳♥房♥♥
Go on now. You have an exam tomorrow
走吧 你们明天还有考试
Exams we have many. Dad mostly just one
考试多的是 爸爸大多就只有一个
We won't budge from here without the Postmaster
我们不会离开邮♥政♥局♥长半步
Don't worry
不用担心
Rancho, forgive me. I was scared
兰彻 原谅我 我好害怕
It's ok. Quiet, now
没事了 嘘 现在没事了
Please forgive me
请原谅我
It's ok, calm down. Go see your dad
好了 冷静下来 去看看你♥爸♥爸
And don't go with that weepy face
进去的时候不要哭丧着脸
Thanks buddy
谢谢兄弟
Natty scooter. Saved a life. How much does it cost?
漂亮的摩托车 救了一条命 它值多少钱?
Pour some mint sauce on it. It'll tell you
倒些薄荷酱上去 它就会告诉你了
Hey, happy Independence Day
嘿 独♥立♥日快乐
Today isn't Independence Day
今天不是独♥立♥日
For you it is! Now you're free to wear your mom's watch
对你来说是的 现在你可以尽情地戴你妈妈的手表了
No ass can say it's an ancient piece of junk
再也没有说它是垃圾古董表了
Hey
嘿
How do you know it was mom's watch?
你怎么知道这块表是我妈妈的
At your sister's wedding, you wore sparkling new clothes
你的婚礼 你衣着光鲜
Only the watch was old
除了那块表是旧的
What could that mean?
这意味着什么
You really missed your mom that day, didn't you?
你真的很想念你的妈妈 对吧
Yes
嗯
Your mom must've been really beautiful
你妈妈一定很漂亮
Yes. How do you know?
是啊 你又怎么知道
Seen your dad?
看你♥爸♥那样
'Life is a race. If you don't run fast
生活就是场赛跑 你跑得不够快
you'll be a broken egg .cuckoo bird'
你就会是打破的蛋 噪鹃鸟
You.
你
The winds whisper a melody
轻风吹着美妙的旋律
The sky hums along
天空跟着轻轻地哼唱
Time itself is singing.
时间也开始放声歌♥唱
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
唱道'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along
我那颗傻傻的心在砰砰演奏 轻快跳跃
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
唱道'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along
我那颗傻傻的心在砰砰演奏 轻快跳跃
Leaves sing on their branches Bees jam with flowers
树叶在枝头上歌♥唱 蜜蜂和花朵们相拥
Crazy sunbeams dance off petals As birds yodel in the skies
热情的阳光在花瓣上跳跃 鸟儿在天空里欢快地啼唱
Flowers, bold and brazen Snuggle and cootchie-coo
狂放而又无所忌惮的花儿们 抱着 跳着
I've seen it happen in movies What's now happening with us
我在电影里见过我们现在的感受
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
唱道'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along
我那颗傻傻的心在砰砰演奏 轻快跳跃
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
唱道'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along
我那颗傻傻的心在砰砰演奏 轻快跳跃
Let's make the unique and ever useful mint sauce
让我们一起做那独特而一直好用的薄荷酱吧
The all-powerful sauce that exposes phony people
那万能的薄荷酱啊 让虚伪的人们现形
Your 7th house is clear
无需再为结婚而跟随某人
Shunning an ass, you 'll fall for a human
踢开一个混球 你会爱上一个人
Time is ripe for love
爱的时机已成熟
Temperature in New Delhi remains stable
新德里的气温仍然稳定
Clear skies. But if in love, expect rain
天空晴朗 坠入了爱河却希望它下起雨来
Pitter-patter go the raindrops Whish-whoosh whistles the wind
雨啪啪地下着 风呼呼地刮着 雨点跳着华尔兹
Do-da-dee waltzes the rain Boom-boom echoes the sky
嗒-嗒-嘀 天空回响着伴奏 轰-轰-轰
Drenched in rain and passion You sway your hips on cue
被雨水和热情浇透 你扭起腰肢来传情
I've seen it happen in movies What's now happening with us
我在电影里见过我们现在的感受
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
唱道'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along
我那颗傻傻的心在砰砰演奏 轻快跳跃
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
唱道'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along
我那颗傻傻的心在砰砰演奏 轻快跳跃
The gorgeous low moon Serenades the earth
皎洁的月亮低挂在天空 向大地吟唱美妙的夜曲
A shooting star skips along Crooning a ballad of love
流星长长划过天空 低声哼唱爱的民谣
The night is bright but lonesome Come touch me, my handsome
明亮的夜晚啊却如此寂寞 来抱着我吧 我的爱人
I've seen it happen in movies What's now happening with us
我在电影里见过我们现在的感受
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
唱道'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along
我那颗傻傻的心在砰砰演奏 轻快跳跃
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum'
本文发布于:2024-09-23 20:11:08,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/35390.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |