孔子语录翻译.


2023年12月26日发(作者:rack up)

篇一:孔子语录翻译

性相近也,习相远也。

by nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.

过而不改,是谓过矣。

not to mend the fault one has made is to err indeed.

己所不欲,勿施于人。

what you do not want done to yourself, do not do to others.

言必信,行必果。

keep what you say and carry out what you do.

君子以文会友,以友辅仁。

the superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their

friendship helps his virtue.

三军可夺师也,匹夫不可夺志也。

后生可畏,焉知来者之不如今也?

a youth is to be regarded with respect. how do you know that his future will not be

equal to our present?

有朋自远方来,不亦乐乎?

人不知而不愠,不亦君子乎?

父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。

while a mans father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look

at his conduct. if for three years he does not alter from the way of his father, he may be

called filial.

不患人之不己知,患不知人也。

i will not be afflicted at mens not knowing me; i will be afflicted that i do not know

men.

诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。

in the book of poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be

embraced in one sentence-- having no depraved thoughts.

关睢乐而不淫,哀而不伤。

the kwan tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief

without being hurtfully excessive.

父母在,不远游,游必有方。

while his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. if he does go

abroad, he must have a fixed place to which he goes.

德不孤,必有邻。

virtue is not left to stand alone. he who practises it will have neighbors.

吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

at fifteen i set my heart upon learning. at thirty, i planted my feet firm upon the

ground. at forty, i no longer suffered from perplexities. at fifty, i knew what were the

biddings of heaven. at sixty, i heard them with docile ear. at seventy, i could follow the

dictates of my own heart; for what i desired no longer overstepped the boundaries of right.

贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!

知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。

the wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. the wise are active;

the virtuous are tranquil. the wise are joyful; the virtuous are long-lived. 逝者如斯夫,不舍昼夜。

it passes on just like this, not ceasing day or night!

食不厌精,脍不厌细。

he did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut

quite small.

非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。

look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety;

speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.

人无远虑,必有近忧。

if a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand. 君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在。及其壮也,血气方刚,戒之在斗。及其老也,血气既衰,戒之在得。

there are three things which the superior man guards against. in youth, when the

physical powers, are not yet settled, he guards against lust. when he is strong and the

physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness. when he is old, and

the animal powers are decayed, he guards against covetousness.

唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。

of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. if you are familiar

with them, they lose their humility. if you maintain a reserve towards them, they are

discontented.篇二:英语翻译孔子语录英语翻译孔子语录

性相近也,习相远也。

过而不改,是谓过矣。

己所不欲,勿施于人。

言必信,行必果。

君子以文会友,以友辅仁。their friendship helps his virtue.

三军可夺师也,匹夫不可夺志也。

后生可畏,焉知来者之不如今也?a youth is to be regarded with respect. how do you

know that

while a mans father is alive, not alter from the way of his father, he may be called

filial.

不患人之不己知,患不知人也。i will not be afflicted at mens not knowing me; i

will be afflicted that i do not know men.

诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。in the book of poetry are three hundred pieces, but

the design of them all may be embraced in one sentence-- having no depraved thoughts.

关睢乐而不淫,哀而不伤。the kwan tsu is expressive of enjoyment without being

licentious, and of grief without being hurtfully excessive.

父母在,不远游,游必有方。while his parents are alive, the son may not go abroad

to a distance. if he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes. 德不孤,必有邻。virtue is not left to stand alone. he who practises it will have neighbors.

吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。 what i desired no longer overstepped the boundaries of right.

知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,the virtuous are long-lived.

逝者如斯夫,不舍昼夜。

食不厌精,脍不厌细。he did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have

his minced

look not at what is contrary to propriety; listen

if a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at

君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在。及其壮也,血气方刚,戒之在斗。及其老也,血气既衰,戒之在得。there are three things which the superior man guards against.

in youth, when the physical powers, are not yet settled, he guards against lust. when he is

strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness. when

he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.

唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。of all people, girls and servants

are the most difficult to behave to. if you are familiar with them, they lose their humility.

if you maintain a reserve towards them, they are discontented.篇三:孔子语录翻译

性相近也,习相远也。by nature, men are nearly alike; by practice, they get to be

wide apart.

过而不改,是谓过矣。not to mend the fault one has made is to err indeed.

己所不欲,勿施于人。what you do not want done to yourself, do not do to others.

言必信,行必果。keep what you say and carry out what you do.

君子以文会友,以友辅仁。the superior man on grounds of culture meets with his

friends, and by their friendship helps his virtue.

后生可畏,焉知来者之不如今也?a youth is to be regarded with respect. how do you

know that his future will not be equal to our present?

父在,观其志。父没,观其行。三年无改于父之道,可谓孝矣。while a mans father

is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. if for

three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial. 不患人之不己知,患不知人也。i will not be afflicted at mens not knowing me; i will be afflicted

that i do not know men.

诗三百,一言以蔽之,曰:思无邪。in the book of poetry are three hundred pieces, but

the design of them all may be embraced in one sentence-- having no depraved thoughts.

关睢乐而不淫,哀而不伤。the kwan tsu is expressive of enjoyment without being

licentious, and of grief without being hurtfully excessive.

父母在,不远游,游必有方。while his parents are alive, the son may notgo abroad to

a distance. if he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes. 德不孤,必有邻。virtue is not left to stand alone. he who practises it will have neighbors.

吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。 at fifteen i set my heart upon learning. at thirty, i planted my feet firm

upon the ground. at forty, i no longer suffered from perplexities. at fifty, i knew what

were the biddings of heaven. at sixty, i heard them with docile ear. at seventy,

i could follow the dictates of my own heart; for what i desired no longer overstepped

the boundaries of right.

知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。the wise find pleasure in

water; the virtuous find pleasure in hills. the wise are active; the virtuous are tranquil. the

wise are joyful; the virtuous are long-lived.

逝者如斯夫,不舍昼夜。it passes on just like this, not ceasing day or night!

食不厌精,脍不厌细。he did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have

his minced meat cut quite small.

非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。look not at what is contrary to propriety;

listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make

no movement which is contrary to propriety.

人无远虑,必有近忧。if a man take no thought about what is distant, he will find

sorrow near at hand.

君子有三戒。少之时,血气未定,戒之在。及其壮也,血气方刚,戒之在斗。及其老也,血气既衰,戒之在得。there are three things which the superior man guards against.

in youth, when the physical powers, are not yet settled, he guards against lust. when he is

strong and the physical powers are full of vigor, he guards against quarrelsomeness. when

he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.唯女子与小人,为难养也。近之则不孙,远之则怨。of all people, girls and servants are the most

difficult to behave to. if you are familiar with them, they lose their humility. if you

maintain a reserve towards them, they are discontented.


本文发布于:2024-09-22 03:38:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/34247.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:知者   匹夫   语录   小人
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议