Mitigate cross—cultural pragmatic failure in interpretation with
project—based learning
Abstract:Mistakes in interpretation are concerned with not merely poor language
competence but also incapability of smooth cross-cultural communication, which
indicates that interpreters should be more competent in pragmatics consistent to the
cultural models of relevance. The analysis demonstrates the importance of
understanding cross-cultural pragmatics and some implications for teaching,
particularly in the EFL environment. Project-based learning, conforming to the
requirements of personnel training against the background of globalization, can well
serve the goal of developing students’ overall cross-cultural communication
competence in interpretation courses, when culture and its impacts on pragmatic
competence of interpretation are not left out in both the in-class and after-class
activities, but are dealt with in a sensitive and open-minded way.
Key words:cross-cultural pragmatic failure; interpretation teaching; PBL
1 Introduction
The commonness between cultures gives rise to the possibility of smooth
cross-cultural communication, but cultural differences still bring barriers in such
communication. In the process of interpretation in which generally two cultures are
involved, the interpreters, who directly receive and make response to the
information from different cultures, must convey the communicational intention of
the speakers accurately. Otherwise, pragmatic failure would be committed that leads
to that some people who are not familiar with the culture cannot understand the
transferred information.
The theoretical framework of pragmatic failure in cross-cultural communication
was first established by Jenny Thomas in 1983, which has been researched by
Chinese scholars from various aspects, including enumerating words, sentences and
short daily conversations which always bring forth misunderstandings or conflicts
between the two parties involved in communication. The focus involves addressing,
greeting, farewell, apology, praise, taboo and euphemism, etc. Although
interpretation is also closely associated with this topic, teaching methods to mitigate
such failure in interpretation are seldom mentioned in studies. In this paper, the
cross-cultural pragmatic failure in interpretation and a teaching model to avoid such
problem, project-based learning (PBL), will be analyzed.
2 Cross-cultural pragmatic failure
Pragmatic failure doesn’t mean the mistakes in word choice and sentence
construction, but the utterances used on wrong occasion or in inappropriate way,
disobeying the common practice, which causes communication breakdown [1;
2].Thomas[3] first defined pragmatic failure as inability to recognize the force of the
speaker’s utterance, which means the inability to understand the pragmatic meaning
of what is said in specific context. Then, she distinguished two types of pragmatic
failure, pragma-linguistic failure and socio-pragmatic failure. The former occurs
本文发布于:2024-09-23 02:20:34,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/27478.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |