消防系统有关单位、职衔英文规范译


2023年12月23日发(作者:布达佩斯备忘录)

消防系统有关单位、职衔英文规范译法

转自:公安部消防局

单 位

中 文

公安部有关单位

部长

常务副部长

副部长

部长助理

局长

政委

副局长

副政委

局级调研员

总工程师

中国人民武装警察部队Fire Department of Chinese People’s

同上

消防局 Armed Police Force

办公室

政治处

General Office

Political Division

主任

主任

Minister

Executive Vice Minister

Vice Minister

Assistant Minister

Director General

Political Commissar

Deputy Director General

Deputy Political

Commissar

Assistant Director

General

Chief Engineer

同上

Director

Director

英 文 中 文

职 务

英 文

备 注

公安部 Ministry of Public Security 公安部英文缩写:MPS

公安部消防局 Fire Department of MPS

下文中,如无特殊说明,副职翻译一般在正职前加Deputy;其他相应职务如无特殊说明,均参照上文翻译。

政策研究处

防火监督处

战训处

警务处

科技处

宣传处

后勤装备处

审计处

财务处

Policy Research Division

Fire Prevention and Supervision

Division

Operation & Training Division

Firefighters Recruitment and

Development Division

Science & Technology Division

Publicity Division

Logistics & Equipment Division

Internal Audit Division

Finance Division

处长

处长

处长

处长

处长

处长

处长

处长

处长

Director

Director

Director

Director

Director

Director

Director

Director

Director

各省、自治区、直辖市公安厅、局有关单位

北京市公安局

Beijing Municipal Public Security

Bureau

局长 Director General

公安局英文缩写:PSB。其它直辖市公安局英文翻译替换行政名称即可。

公安厅英文缩写:PSD。其他省、自治区公安厅英文翻译替换行政名称即可。

其他直辖市(公安局)消防局英文名称替换行政名称即可。

河北省公安厅

Public Security Department of Hebei

厅长

Province

局长

政委

Director General

Director General

Political Commissar

Beijing Fire Department(推荐使用)北京市(公安局)消防局 或Beijing Public Security Fire

Department

河北省公安厅消防局

Fire Department of Hebei

Province(推荐使用)或Public

Security Fire Department of Hebei

Province

同上 同上

其他省、自治区公安厅消防局英文名称替换行政名称即可。

其他直辖市公安消防总队英文名称替换行政名称即可。

其他省、自治区公安消防总队英文名称替换行政名称即可。

北京市公安消防总队

Beijing Fire Corps(推荐使用)或总队长

Beijing Public Security Fire Corps

政委

同上

Commander

Political Commissar

同上

Fire Corps of Hebei Province (推荐河北省公安消防总队 使用)或Public Security Fire Corps

of Hebei Province

XX Province (市可不译、中国人民武装警察部队Autonomous Region) Fire Corps of

XX省(市、自治区)消防Chinese People's Armed Police

总队

Force

司令部

政治部

后勤部

防火监督部

秘书处

警务处

战训处

Headquarters of the Staff

Political Division

Logistics Division

Fire Prevention and Supervision

Division

Secretariat

Firefighters Recruitment and

Development Section

Operation & Training Section

同上 同上

参谋长

主任

部长

部长

处长

处长

处长

Chief of Staff

Director

Director

Director

Chief

Chief

Chief

通信处

专职指导处

管理处

调度指挥中心

组教处

干部处

(监察)纪检保卫处

财务处

营房处

车管处

供给装备处

生产管理处

卫生处

审计处(室)

政研指导处

法规处

Communications Section

Professional Instruction Section

Facilities Management Section

Dispatch and Command Center

Organization and Moral Education

Section

Personnel Section

(Supervision) Discipline Inspection

and Security Section

Finance Section

Housing Section

Vehicle Management Section

Equipment Supply Section

Production Management Section

Health Section

Internal Audit Section

Fire Regulations Research and

Instruction Section

Legal Affairs Section

处长

处长

处长

主任

处长

处长

处长

处长

处长

处长

处长

处长

处长

处长

处长

处长

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

宣传处

建审处

火查处

危管处

重点保卫处

技术处

教导大队

Publicity Section

Building Plan Review Section

Fire Investigation Section

Hazardous Materials Supervision

Section

Important Site Supervision Section

Technology Section

Fire Protection Training Unit

处长

处长

处长

处长

处长

处长

大队长

教导员

处长

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Chief

Political Instructor

Chief

缩写:Haz-Mat Supervision

Section

XX区(县)公安(分)局Fire Prevention and Supervision

消防处(科) Section of XX District (County)

各地、市公安局有关单位

XX Municipal Public Security

Bureau

XX Municipal Fire Department(推XX市(公安局)消防局 荐使用)或XX Municipal Public

Security Fire Department

XX Municipal Fire Brigade(推荐使XX市公安消防支队 用)或XX Municipal Public Security

Fire Brigade

XX Municipal Fire Brigade of

中国人民武装警察部队Chinese People’s Armed Police

XX市消防支队

Force

XX市公安局 局长

局长

政委

支队长

政委

同上

Director

Director

Political Commissar

Commander

Political Commissar

同上

司令部

政治处

后勤处

防火监督处

相应科室

XX县(市)消防大队

特勤大队

消防中队

消防站

战斗班

Headquarters of the Staff

Political Division

Logistics Division

Fire Prevention and Supervision

Division

同总队译法

Fire Protection Section of XX

County (City)

Special Firefighting and Rescue

Detachment

Fire Squadron

Fire Station

Fire Fighting Squad

参谋长

主任

部长

部长

科长

大队长

教导员

同上

中队长

指导员

同上

班长

Chief of Staff

Director

Director

Director

Chief

Chief

Political Instructor

同上

Station Chief

Political Instructor

同上

Squad Leader

各消防研究所其他有关单位

所长

天津消防研究所 Tianjin Fire Research Institute

党委书记

Director

Secretary of CPC

Committee

Director

其他各消防研究所替换地区名称即可。

National Center for Quality

国家固定灭火系统和耐Supervision and Test of Fixed

火构件质量监督检验中主任

Fire-Extinguishing Systems and

Fire-Resisting Building Components

Technical Identification Center for

公安部消防局火灾原因Fire Causes of Fire Department of

技术鉴定中心

MPS

National Center for Quality

国家消防装备质量监督Supervision and Test of Fire

检验中心

Fighting Equipment

主任 Director

原译名:National Fire

Equipment Quality

Supervision Testing Center

原译名:National

Supervision and Test Centre

for Fire Electronic Product

Quality

原译名:National Center for

Quality Supervision and

Testing of Fire Building

Materials

评定中心缩写:CCCF

中国消防协会缩写:CFPA

其他指挥学校替换地区名称即可

主任 Director

National Center for Quality

国家消防电子产品监督Supervision and Test of Fire Electric 主任

检验中心

Products

Technical Identification Center for

公安部消防局电气火灾Electrical Fire Causes of Fire

原因技术鉴定中心

Department of MPS

National Center for Quality

国家防火建筑材料监督Supervision and Test of Fire-proof

检验中心

Building Materials

公安部消防产品合格评China Certification Center for Fire

定中心 Products

中国消防协会 China Fire Protection Association

主任

Director

Director

主任 Director

主任

理事长

秘书长

主任

政委

校长

Director

President

Secretary General

Director

Political Commissar

President

公安部消防局天津警官Tianjin Fire Officer Training Center

培训基地 of Fire Department of MPS

Kunming Fire Services Training

昆明消防指挥学校

School

Nanjing Fire Sergeant Training

School

中国人民武装警察部队Chinese People’s Armed Police

学院 Force Academy

南京消防士官学校

消防工程系

消防指挥系

部队管理系

、职称及有关称谓

少将

大校

上校

中校

少校

上尉

中尉

少尉

学员

义务兵

Major General

Senior Colonel

Colonel

Lieutenant Colonel

Major

Captain

First Lieutenant

Second Lieutenant

Student

Private

Department of Fire Engineering

Department of Fire Commanding

Department of Force Management

校长

院长

主任

主任

主任

President

President

Dean

Dean

Dean

高级工程师

工程师

助理工程师

技术员

研究员

副研究员

助理研究员

研究实习员

译审

副译审

Senior Engineer

Engineer

Assistant Engineer

Technician

Research Fellow

Associate Research

Fellow

Assistant Research

Fellow

Research Intern

Senior Translator

Associate Senior

Translator

或Research Associate

一级士官

二级士官

三级士官

四级士官

五级士官

六级士官

秘书

参谋

干事

助理员

Sergeant First Class

Sergeant Second Class

Sergeant Third Class

Sergeant Fourth Class

Sergeant Fifth Class

Sergeant Sixth Class

Secretary

Staff Officer

Political Officer

Logistical Assistant

翻译

助理翻译

高级会计师

会计师

助理会计师

会计员

教授

副教授

讲师

助教

Translator

Assistant Translator

Senior Accountant

Accountant

Assistant Accountant

Accounting Technician

Professor

Associate Professor

Lecturer

Teaching Assistant

或Instructor(美语常用)

注:1、关于“市”的译法。目前我国通行做法是将直辖市译为Municipality(全称Municipality directly under the Central Government),地级市也译为Municipality,县级市译为City。为了避免直辖市和地级市都用Municipality引起的混淆,同时考虑到四个直辖市名气较大,翻译时不加Municipal做定语修饰一般不会引起误解,因此在翻译直辖市消防局时省略了Municipal。然而,直辖市公安局的传统译名中一直都有Municipal做修饰,本文对此未做改动,如果各直辖市消防局为了与公安局译名保持一致,也可在译名中加上Municipal做修饰。

2、各地消防部门既有部队称谓(如XX省公安消防总队,中国人民武警警察部队XX省消防总队),也有地方称谓(如XX省公安厅消防局)。为了便于沟通交流,建议在对外宣传交流中统一使用地方称谓,如建议使用Fire Department of XX Province(XX省公安厅消防局),不建议使用Fire Corps of XX Province(XX省公安消防总队);建议使用Fire Station(消防站),不建议使用Fire Squadron(消防中队)等。

3、四个国家级消防产品检测中心已分别有各自的英文译名,并且有的已注册使用。为工作方便,各检测中心可以继续沿用过去的译名,但是由于原有译名不是很统一和规范,建议今后有条件时尽量过渡到规范译名。


本文发布于:2024-09-23 16:23:35,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/26634.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:消防   消防局   直辖市   替换   使用
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议