千里之行,始于足下。
bother的用法与搭配
bother是一个常用的英语动词,可以用来表示“打扰”、“烦扰”、“担心”、“困扰”等意思。在不同的搭配中,bother具有不同的用法和含义。下面是一些常见的用法和搭配:
1. bother + someone:用来指打扰或烦扰某人。
- Can I bother you for a moment?(我可以打扰你一下吗?)
- Sorry to bother you, but could you help me with this?(很抱歉打扰你,但是你能帮我做一下这个吗?)
2. bother + to do something:用来指因某种原因而感到困扰或犹豫是否做某事。
- She didn't bother to call me back.(她没打电话给我过,似乎是因为不想麻烦)
- I didn't bother to go to the party because I was tired.(我因为很累所以没打算去参加派对)
3. bother + with + something:表示因为一件事而烦扰某人。
- Don't bother me with trivial matters.(别因为些小事烦扰我)
- Please don't bother her with your problems.(请不要因为你的问题打扰她)
4. bother + about/over + something:意思是担心或困扰某事。
- Don't bother about what they say.(不要为他们说的话烦心)
- She's been bothering over her upcoming exams.(她一直为即将到来的考试而烦心)
第 1 页/共 3
页
锲而不舍,金石可镂。
5. bother + somebody/something:意味着感到困惑、担心或不快。
- It really bothers me when people talk loudly on the phone in
public.(当别人在公共场合大声打电话的时候,这真的让我很恼火)
- The noise from the construction site has been bothering me
all day.(建筑工地的噪音让我整天都心烦意乱)
6. bother + doing/with + something:用来指因为某事而感到麻烦或烦心。
- I can't be bothered cleaning the house today.(我今天懒得打扫房间)
- She can't be bothered with all the paperwork.(她对所有的文书工作都没什么兴趣)
7. not bother:表示不在意或不费心。
- He didn't even bother to say sorry.(他甚至都没费心说一声抱歉)
- She didn't bother to reply to my email.(她连回我邮件的心都没有)
8. bother + adjective:用来表达自己感到困扰或麻烦。
- I'm really bothered by the noise outside.(外面的噪音真让我困扰)
- He was bothered by the fact that no one showed up to the
meeting.(没有人参加会议这件事让他感到麻烦)
9. can't be bothered:表示懒得、没有意愿或不愿意做某事。
- I can't be bothered to cook tonight. Let's order takeout.(我今晚不想煮饭了,我们点外卖吧)
- She can't be bothered to exercise regularly.(她懒得定期锻炼)
千里之行,始于足下。
10. bother oneself:表示特意和不必要地为某事努力。
- I can't be bothered to keep up with all the latest trends.(我懒得对最新的潮流保持了解)
- Why bother yourself with other people's problems?(你为什么要自麻烦去管别人的问题呢?)
总结:
bother是一个非常常用的动词,可以指打扰、烦扰、担心、困扰等意思。它在不同的搭配中有不同的用法和含义。上面列举的是一些常见的用法和搭配,希望对你有所帮助。通过不断地学习和积累,你会更好地掌握和运用bother。
第 3 页/共 3
页
本文发布于:2024-09-22 16:53:33,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/22991.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |