综合教程_第四册_Unit 8 Go Traveling——In the Jungle


2023年12月22日发(作者:durable)

Annie Dillard tells of her visit to the Napo River in the heart of the Ecuadorian jungle, one of

nature's most unspoiled places. She describes the beauty of the forest and her admiration for the

people who live there.

安妮?迪拉德讲述了自己游览厄瓜多尔丛林深处的纳波河的经历。那是大自然遭受人为破坏最少的地区之一。她描述了森林之美以及对生活在那里的土著人的歆慕之情。

In the Jungle

在丛林中

Annie Dillard

安妮?迪拉德

1 Like any out-of-the-way place, the Napo River in the Ecuadorian jungle seems real enough

when you are there, even central. Out of the way of what? I was sitting on a stump at the edge

of a bankside palm-thatch village, in the middle of the night, on the headwaters of the Amazon.

Out of the way of human life, tenderness, or the glance of heaven?

如同所有僻远之地,当你身临其境时,厄瓜多尔丛林深处的纳波河就显得那么真实,甚至有中心要地的感觉。那么僻远之地远离什么呢?夜半时分,在亚马逊河的源头,我坐在一个树墩上,身后是傍水的棕榈叶作屋顶的小村落。远离人类活动,远离脉脉温情。或者说远离天堂的扫视?

2 A nightjar in deep-leaved shadow called three long notes, and hushed. The men with me

talked softly: three North Americans, four Ecuadorians who were showing us the jungle. We

were holding cool drinks and idly watching a hand-sized tarantula seize moths that came to the

lone bulb on the generator shed beside us.

一只欧夜鹰在密密的树叶间发出三声长啼,旋即静默无声。和我一起的那些男人轻声交谈着:3个北美人,4个为我们在丛林中带路的厄瓜多尔人。我们手里拿着清凉的饮料,悠闲地看着一只有手那么大小的狼蛛捕捉纷纷扑向我们身旁发电机棚屋上一个灯泡的飞虫

3 It was February, the middle of summer. Green fireflies spattered lights across the air and

illumined for seconds, now here, now there, the pale trunks of enormous, solitary trees. Beneath

us the brown Napo River was rising, in all silence; it coiled up the sandy bank and tangled its

foam in vines that trailed from the forest and roots that looped the shore.

时值2月,正当仲夏。绿莹莹的萤火虫在空中闪出光亮,一会儿这里照亮一下、一会儿那里照亮一下幽木巨树暗淡的树干。在我们下方,褐黄的纳波河水正在涨潮。万籁俱寂:唯见河水沿着沙岸婉蜒流过,水沫裹挟在蔓生在森林里的藤蔓间以及盘绕岸边的树根上

4 Each breath of night smelled sweet. Each star in Orion seemed to tremble and stir with my

breath. All at once, in the thatch house across the clearing behind us came the sound of a

recorder, playing a tune that twined over the village clearing, muted our talk on the bankside, and

wandered over the river, dissolving downstream.

夜晚吸入的每口气都沁人心脾。猎户星座里的每一颗星星似乎都因了我的呼吸而颤动。突然,我们身后空地旁的茅屋里,传出了录音机的声音,一首乐曲在村子空地之上缭绕,减弱了我们在河畔谈话的声音,然后又传至河面,顺流飘去。

5 This will do, I thought. This will do, for a weekend, or a season, or a home.

人生遇此情景足矣,我暗想。在此度过周末足矣,在此小住数月足矣,在此安家足矣。

6 Later that night I loosed my hair from its braids and combed it smooth —— not for myself,

but so the village girls could play with it in the morning.

夜半时分,我散开辫子,把头发梳理得平平整整——不是为我自己,而是为了村里那些姑娘

早上可以玩我的头发

7 We had disembarked at the village that afternoon, and I had slumped on some shaded steps,

wishing I knew some Spanish or some Quechua so I could speak with the ring of little girls who

were alternately staring at me and smiling at their toes. I spoke anyway, and fooled with my hair,

which they were obviously dying to get their hands on, and laughed, and soon they were all

braiding my hair, all five of them, all fifty fingers, all my hair, even my bangs. And then they

took it apart and did it again, laughing, and teaching me Spanish nouns, and meeting my eyes and

each other's with open delight, while their small brothers in blue jeans climbed down from the

trees and began kicking a volleyball around with one of the North American men.

我们是那天下午在这个小村卜岸的,我垂着头坐在树荫下的踏级上,真希望自己会说几句西班牙语或盖丘亚语,好跟围成一圈的小女孩说说话,她们一会儿看看我,一会儿又低头看着自己的脚趾窃笑。我还是开口了,笑着抚弄自己的头发,她们显然也都非常想碰碰我的头发。没过一会儿,她们就给我编辫子了,她们5个人,50个手指,我是一头辫子,连留海也编成了辫子。她们拆了编,编了拆,一边笑一边教我西班牙语单词,望望我,又相互对望,个个喜形于。她们那些穿着牛仔服的小弟弟们都爬下树来,跟一个北美人踢排球玩耍。

8 Now, as I combed my hair in the little tent, another of the men, a free-lance writer from

Manhattan, was talking quietly. He was telling us the tale of his life, describing his work in

Hollywood, his apartment in Manhattan, his house "It makes me wonder," he said,

"what I'm doing in a tent under a tree in the village of Pompeya, on the Napo River, in the jungle

of Ecuador." After a pause he added, "It makes me wonder why I'm going back."

此刻,我在低矮的帐篷里梳理着头发,另一个北美人,一位来自曼哈顿的自由作家,正在轻声说话。他在向我们讲述他人生的故事,讲述他在好莱坞的工作、在曼哈顿的公寓、在巴黎的家……“我不由纳闷,”他说,“在厄瓜多尔的丛林里,在纳波河上,在庞培亚小村,在树下的帐篷里,自己在干什么。”他顿了顿,接着说:“我不由寻思, 自己为什么要回去。”

9 The point of going somewhere like the Napo River in Ecuador is not to see the most

spectacular anything. It is simply to see what is there. We are here on the planet only once, and

might as well get a feel for the place. We might as well get a feel for the fringes and hollows in

which life is lived, for the Amazon basin, which covers half a continent, and for the life that --

there, like anywhere else -- is always and necessarily lived in detail: on the tributaries, in the

riverside villages, sucking this particular white-fleshed guava in this particular pattern of shade.

去厄瓜多尔纳波河这种地方不是为了观赏什么世界奇观,而只是去看一看那里有些什么。人生在世,唯有一次,我们不妨去感受一下那个地方。我们不妨去感受一下有生命生活其间的远方水乡山谷,去感受覆盖了半个大陆的亚马逊河流域,去感受那样一种生活——在那里,一如在别的地方——那种必定总是琐碎的生活:在各条支流上,在临水的村落里,在有着独特形状的阴凉处吮吸着有白浆果的独特的番石榴。

10 What is there is interesting. The Napo River itself is wide and brown, opaque, and

smeared with floating foam and logs and branches from the jungle. Parrots in flocks dart in and

out of the light. Under the water in the river, unseen, are anacondas -- which are reputed to take

a few village toddlers every year -- and water boas, crocodiles, and sweet-meated fish.

那里的一切都趣味盎然。纳波河河面宽阔,河水混浊,呈褐黄,浮沫以及丛林里来的木段和树枝翻浮其上。成的鹦鹉忽而飞进树荫里,忽而飞入阳光里。水下潜伏着南美蟒蛇——据说每年都要吞吃几名村童——还有水蟒、鳄鱼,以及肉质鲜美的鱼类。

11 Low water bares gray strips of sandbar on which the natives build tiny palm-thatch shelters

for overnight fishing trips. You see these extraordinarily clean people (who bathe twice a day in

the river, and whose straight black hair is always freshly washed) paddling down the river in

dugout canoes, hugging the banks.

水浅的地方露出灰茫茫的狭长沙洲,土著人在沙洲上为过夜的渔夫搭建了小小的棕榈茅舍。你能见到这些清洁得出奇的人(他们在河里一天沐浴两次,满头直挺的黑发更是刚刚洗过)在独木舟里紧贴着河岸荡桨。

12 Some of the Indians of this region, earlier in the century, used to sleep naked in hammocks.

The nights are cold. Gordon Mac reach, an American explorer in these Amazon tributaries,

reported that he was startled to hear the Indians get up at three in the morning. He was even

more startled, night after night, to hear them walk down to the river slowly, half asleep, and bathe

in the water. Only later did he learn what they were doing: they were getting warm. The cold

woke them; they warmed their skins in the river, which was always ninety degrees; then they

returned to their hammocks and slept through the rest of the night.

在本世纪早期,这一地区的一些印第安人常常赤身睡在昂床里。夜晚颇凉。勘测亚马逊河支流的美国探险家戈登?麦克里奇曾记述说,他凌晨3点就听见印第安人起身,深感愕然。更令他惊奇的是,夜复一夜,他都听见他们半睡半醒地缓步走向河边,膛到河里洗起澡来。后来他才弄明白他们是在干什么:他们在取暖。凉意把他们冻醒,他们便到河里暖暖身子,因为河水保持90(华氏)度不变;随后他们再回到吊床上,睡到天亮。

13 When you are inside the jungle, away from the river, the trees vault out of sight.

Butterflies, bright blue, striped, or clear-winged, thread the jungle paths at eye level. And at your

feet is a swath of ants bearing triangular bits of green leaf. The ants with their leaves look like a

wide fleet of sailing dinghies -- but they don't quit. In either direction they wobble over the

jungle floor as far as the eye can see.

当你离开大河,深入丛林,满眼树木高耸入云。一眼望去,成的蝴蝶穿过丛林小径,有宝蓝的,有条纹的,有纯翅膀的。在脚下,则有一长列蚂蚁背负着三角形的绿叶碎片。负叶爬行的蚂蚁就像一支规模庞大、扬帆行驶的船队——只是它们不会停歇。无论什么方向,都能看到它们在丛林的地面上摇摇摆摆地爬行。

14 Long lakes shine in the jungle. We traveled one of these in dugout canoes, canoes

paddled with machete-hewn oars, or poled in the shallows with bamboo. Our part-Indian guide

had cleared the path to the lake the day before; when we walked the path we saw where he had

impaled the lopped head of a boa, open-mouthed, on a pointed stick by the canoes, for decoration.

丛林中狭长的湖泊上波光闪闪。我们荡舟其上,划着用大砍削而成的木桨,在浅水处则以竹当篙。有着一半印第安血统的向导前一天已经辟出了通往湖泊的小路;我们在小路上行走时,看见他砍下作为装饰的蟒蛇头,张开大口,钉在独木舟边尖头枝条上。

15 This lake was wonderful. Herons plodded the shores, kingfishers and cuckoos clattered

from sunlight to shade, great turkeylike birds fussed in dead branches, and hawks hung overhead.

There was all the time in the world. A turtle slid into the water. The boy in the bow of my canoe

slapped stones at birds with a simple sling, a rubber thong and leather pad. He aimed brilliantly

at moving targets, always, and always missed; the birds were out of range. He stuffed his sling

back in his shirt. I looked around.

湖泊奇妙无比。苍鹭在岸边缓缓地迈着步子,翠鸟和杜鹃欢叫着从阳光里飞入树荫,火鸡模样的大鸟在枯枝间忙碌,鹰在头上盘旋。我们毋庸为时间担忧,可以从容地欣赏周围的一切。一只乌龟滑入水中。我乘坐的独木舟船头坐着个男孩,他用简陋的弹弓——橡皮弹架和皮索——发射石弹击打飞鸟。他摆出漂亮的架势瞄准飞鸟,却一次又一次地偏离目标:鸟总是飞出他的射程。他把弹弓塞回进衬衣内。我移开目光。

16 The lake and river waters are as opaque as rainforest leaves; they are veils, blinds, painted

screens. You see things only by their effects. I saw the shoreline water heave above a thrashing

paichi, an enormous black fish of these waters; one had been caught the previous week weighing

430 pounds. Piranha fish live in the lakes, and electric eels. I dangled my fingers in the water,

figuring it would be worth it.

湖水与河水都如热带雨林中的树叶那样乳浊:那水是面纱,是窗帘,是画屏。你只能从表象看事物。我看到近岸的河水在起伏,上面翻腾着一条巨滑舌鱼,那是这一带水域出产的一种奇大的黑鱼;上一个星期捕获一条,重达430磅。湖里有水虎鱼,还有电鳗。我用手指在水里划着,心想即使被鱼咬一口也值得。

17 We would eat chicken that night in the village, together with rice, onions and heaps of fruit.

The sun would ring down, pulling darkness after it like a curtain. Twilight is short, and the

unseen birds of twilight wistful, catching the heart. The two nuns in their dazzling white habits

-- the beautiful-boned young nun and the warm-faced old -- would glide to the open

cane-and-thatch schoolroom in darkness, and start the children singing. The children would sing

in piping Spanish, high-pitched and pure; they would sing "Nearer My God to Thee" in Quechua,

very fast. As the children became excited by their own singing, they left their log benches and

swarmed around the nuns, hopping, smiling at us, everyone smiling, the nuns' faces bursting in

their cowls, and the clear-voiced children still singing, and the palm-leafed roofing stirred. The

Napo River: it is not out of the way. It is in the way, catching sunlight the way a cup catches

poured water; it is a bowl of sweet air, a basin of greenness, and of grace, and, it would seem, of

peace.

那天夜晚在小村里,我们将吃鸡肉,还有米饭、洋葱和一大堆水果。夕阳会西下,像落幕似地把夜暮降下。黄昏短暂,暮中,看不见的鸟儿在伤感似地啼鸣,声声动人。两位修女,身穿耀眼的白道服——年轻的修女身材姣好,年长的那位慈眉善目——会在夜中悄然来到开着门的用藤条茅草搭建的教室里,让孩子们唱歌。孩子们会用西班牙语放声歌唱,歌声又高又纯他们会用盖丘亚语唱“上帝离你更近”,唱得非常快。孩子们唱着唱着兴奋起来,纷纷从木凳上站起,簇拥在两位修女身旁,又是跳,又是冲着我们笑。人人都在欢笑,穿戴头巾的修女满脸欢笑,声音清脆的孩子们还在歌唱,棕榈叶铺的屋顶也在颤动。纳波河:那不是荒僻的地方。那是个有人烟的地域,像杯子盛载往里倒的水那样,纳波河接住照射下来的阳光;那是个充满清新空气的低洼地区,一片翠绿的盆地,环境优美的盆地,看来还是个平静的盆地。

CopyRight © 2008-2009 Shanghai Foreign Language Education Press

1. admiration

n. a feeling of respect and liking for sb./sth. 钦佩,羡慕

e.g. We have a great admiration for the people's heroes.

2. anaconda

n. 大水蟒

3. ant

n. 蚂蚁

4. bamboo

n. 竹(竿)

5. bankside

n. the slope of a bank especially of a stream (尤指溪流的)岸坡

6. bare

vt. expose, uncover 使露出,裸露

e.g. The dog bared its teeth.

7. be dying to do sth. /for sth.

desire (to do) sth. eagerly 非常想做某事(或得到某物)

e.g. She was dying to tell them the good news that she had won first prize in the speech contest.

8. blind

n. a covering that can be pulled down over a window 窗帘

9. boa

n. 大蟒蛇

10. bow

n. 船头

11. braid

n. a length of woven hair, rope, etc. 辫子;辫状编织物

12. bulb

n. 电灯泡;球状物

13. butterfly

n. 蝴蝶

14. cane

n. 藤条

15. clatter

vi. move quickly and noisily; (cause to) make continuous loud noises by hitting hard objects

against each other 喧闹地移动;(使)咔嗒咔嗒地响

e.g. She dropped the bucket and it went clattering down the stairs.

16. cowl

n. 僧侣穿戴的头巾(或带头巾的长袍)

17. crocodile

n. 鳄鱼

18. cuckoo

n. 布谷鸟,杜鹃

19. dangle

vt. hang or swing loosely 摆动;悬垂

e.g. A kite is dangling from a telephone wire.

20. dart

vi. move suddenly and rapidly 迅疾地飞(奔)

e.g. The boy darted behind the sofa as his father stormed into the living room.

21. dazzling

a. too bright to be seen easily 耀眼的

dazzle vt. blind with bright light 使眼花,使目眩

e.g. His second film has been a dazzling success.

22. decoration

n. 装饰,装饰品

e.g. When will they finish the decoration of the bathroom?

23. dinghy

n. a small open boat that one sails or rows 小帆船,划子

24. disembark

vi. leave a ship or airplane after a voyage 上岸,登陆

e.g. I looked towards the plane. Six passengers had already disembarked.

25. dissolve

v. fade away, disappear 消散,消失

e.g. The characteristics of gases vary widely. Some gases are transparent, some dissolve in water,

and some have a strong smell.

26. downstream

ad. 向下游;在下游

e.g. We drifted downstream.

27. dugout

n. (also dugout canoe) 独木舟

28. Ecuadorian

n. 厄瓜多尔人

a. 厄瓜多尔的

29. eel

n. 鳗,鳝鱼

30. explorer

n. one that explores, especially one that explores a geographic area 探险家,考察者

31. firefly

n. 萤火虫

32. fleet

n. a number of warships under one command 舰队

33. flock

n. a group of certain animals (动物)

in flocks in groups 成地

e.g. Penguins are gregarious birds and are found in flocks even at sea.

34. foam

n. 泡沫,水沫

e.g. We see foam on water with a lot of soap in it.

35. freshly

ad. recently, newly 刚才,新近地

e.g. This is Richard, who joined our team freshly.

36. fringe

n. the outer edge or limit of sth. 边缘,边界

e.g. Near the outer fringes of the solar system lies dark blue Neptune, a gas giant that probably

has no true surface.

37. fuss

vi. bustle about; give too much attention to small and unimportant matters 忙乱;大惊小怪

e.g. As soon as they saw the manager the waiters began fussing around the tables.

38. get one's hands on

catch hold of, find or get (sth.) 抓到,得到

e.g. I wish I could get my hands on a copy of Harry Potter.

39. glide

vi. move quickly and silently with ease; fly through the air without power 轻快无声地走;滑翔

e.g. At the sight of me she glided across the dance floor to greet me.

40. guava

n. 番石榴

41. hammock

n. 吊床

42. headwaters

n. the place where a river begins 源头

e.g. Do you know where is the headwaters of the Yangtze River?

43. heap

n. an untidy pile of something 一堆,大量

e.g. He left his books in a heap on the floor.

44. heron

n. 苍鹭

45. high-pitched

a. (of sounds) very high in pitch 音调高的,尖声的

e.g. a high-pitched debate

46. hollow

n. a space sunk into something 洞穴

e.g. The explorer fell into a muddy hollow while walking in the forest.

47. hop

vi. (of a person) jump on one foot; (of a bird or other animals) jump with two or all feet at once(人)单足跳,跳跃;(鸟和其他动物)齐足跳

e.g. The birds hopped about and pecked the earth briskly, looking for seeds and insects.

48. hush

vi. be or become silent 安静下来,变得安静

e.g. Having cried for half an hour, the little boy hushed.

49. idly

ad. in an idle manner 空闲地,懒惰地

e.g. Since we've got a long holiday we spend a lot of time watching TV, drinking, shopping, or

just stay at home idly.

50. illumine

vt. shine light on 照亮,照明

e.g. The sky was illumined by flashes from the volcano.

51. impale

vt. pierce with a sharp stake or point 刺穿,钉住

e.g. The boy fell out of the window and was impaled on the fence.

52. in (all) silence

with (complete) absence of sound or noise (完全)不出声地

e.g. The kids were listening to the music in the classroom, in complete silence.

53. in detail

with specifics 详细地

e.g. The police asked the victim of the robbery to describe what happened to him in detail.

54. in the heart of

in the center of 在……中心

e.g. Apartments in the heart of the city are too expensive.

55. jeans

n. 牛仔裤

56. kingfisher

n. 翠鸟

57. loop

vt. form or bend into a loop 使成环状

e.g. She looped the scarf round her neck and went out into the cold night air.

58. loose

vt. untie, release 解开,放开

e.g. The hunter loosed the arrow without warning.

59. lop

vt. cut, chop 砍,斩

e.g. He had his arm lopped off by an electric saw.

60. machete-hewn

a. 用大砍削而成的

61. moth

n. 蛾,蛀虫

62. mute

vt. reduce or stop the sound of 减弱(或停止)……的声音

e.g. At the sight of their teacher walking into the classroom, they muted their voices.

63. nightjar

n. 欧夜鹰

64. w...

at at 忽而……忽而……

e.g. The junior officer who came into the room looked nervous; his eyes swiveled quickly, now

this way, now that, as if he were scanning the room for danger.

65. nun

n. 修女,尼姑

66. oar

n. a pole with a flat blade pulled by hand to row a boat 桨

67. opaque

n. not clear enough to allow light through 不透光的,不透明的

e.g. Milk is often stored in opaque containers to prevent vitamins from being destroyed by light.

68. out of range

too far away to be reached, seen or heard 在射程外的,够不到的

e.g. We thought that we were out of range of their rifles until the bullets started kicking up the

dust in front of us.

69. out of sight

no longer in view 在视野以外,看不见

e.g. The woman didn't go into the house until her daughter drove away and slowly faded out of

sight.

70. out-of-the-way

a. far away from cities and difficult to reach 偏僻的

e.g. Their destination this time is a quiet, out-of-the-way resort.

71. paddle

v. 用桨划(船)

e.g. Canoes can be paddled by one or more persons.

72. paichi

n. 巨滑舌鱼(南美食用大型淡水鱼)

73. parrot

n. 鹦鹉

74. piranha

n. 水虎鱼(南美产的一种小鱼)

75. plod

v. walk slowly and heavily on(在……上)缓慢而沉重地行走

e.g. Don't bother him right now. He's plodding through a mountain of paperwork.

76. Quechua

n. 盖丘亚族(南美印第安人分支)语;盖丘亚族人

77. rainforest

n. 热带雨林

78. repute

vt. believe, consider 认为,称为

e.g. She is widely reputed to be 25 years younger than her husband.

79. riverside

n., a. 河边(的),河畔(的)

e.g. His father used to live in the riverside cottage in Wales.

80. roofing

n. 屋顶

81. sandbar

n. 沙洲

82. shallow

n. (usu. pl) a shallow place or area in a body of water 浅水域,浅滩

83. shoreline

n. 海岸线

84. slap

vt. shoot; hit with something flat 弹射;拍击

e.g. Catherine responded to the man's attempt by slapping him.

85. sling

n. 弹弓

86. slump

vi. sit or fall down heavily 重重地坐下(或倒下)

e.g. Kennedy had been hit and slumped to the floor of the automobile.

87. smear

vt. make (sth.) dirty;spread (a thick liquid, etc.) over a surface 弄脏;涂抹

e.g. Don't smear the glasses; I've just polished them.

88. Spanish

n. 西班牙语

89. spatter

vt. scatter (drops of liquid, etc.) on a surface 溅,洒

e.g. Hot grease spattered in all directions.

90. spectacular

a. extraordinary; very attractive or impressive 与众不同的;引人入胜的,壮观的

e.g. The British Museum, one of the most spectacular museums in the world, is renowned for its

extensive and diverse collection.

91. strip

n. a long narrow region of land or body of water; a long narrow piece 狭长的地域(或水域);条,带

e.g. About 30 million people live along the Californian coastal strip.

92. striped

a. 有条纹的

e.g. She looked slim in her green and white striped shirt.

93. stump

n. 树桩

94. swarm

vi. move in a crowd 成地移动,蜂拥

e.g. A dark cloud of bees came swarming out of the hive.

95. swath

n. a long strip 长列

96. take apart

separate into its different parts 拆开,分开

e.g. When I was young, my parents never blamed me for taking my toys apart.

97. tangle

vt. catch in or as in a net, trap; mix together or intertwine in a confused mass 使卷入,使陷入;使缠结,使混乱

e.g. I have the sort of hair that tangles easily.

98. tarantula

n. 鸟蛛,狼蛛

99. thatch

n. 盖屋顶的材料;茅草屋顶

100. thee

pron. (古)(thou的宾格)= you

101. thong

n. 皮带

102. thrash

vi. move wildly or violently 猛烈摆动,翻腾

e.g. The swimmers were thrashing about in the water.

103. toe

n. (脚)趾

104. trail

vi. extend over a surface 蔓延,伸展

e.g. Roses trailing over the walls made her garden so beautiful.

105. triangular

a. shaped like a triangle 三角形的

triangle n. a flat, three-sided geometric figure 三角形

106. tributary

n. a stream that flows into a larger stream or other body of water 支流

107. twine

v. wind; twist 蜿蜒;缠绕,交织

e.g. The fence post was twined by vines.

108. unspoiled

a. not changed or damaged yet 未改变的,未受破坏的

e.g. Local people told us that this was the only unspoiled forest in this country.

109. volleyball

n. 排球

110. wistful

a. 愁苦的;渴求的

e.g. a wistful expression

111. wobble

vi. move in an unbalanced way 摇晃,摇摆

e.g. The child's voice wobbled with emotion.

※ Translate the following passage into English, using the words and phrases given below:

--------------------------------------------------------------------------------

loop fuss hush flock be dying for

now ... now ... glide in all silence spectacular out of range

上星期三,我和我的同学卡罗琳一起游览了周庄,那是一个四周环水的著名城镇。当我们到达镇上时,卡罗琳激动地向她看见的第一座桥飞奔过去,然后便在那里高声唱了起来。突然她的嗓音静了下来,原来她发现自己惊动了离我们不远处的一鸭子。当时卡罗琳太想乘船了,于是我们决定坐船游览该镇。卡罗琳跟河里所有的动物时而高声、时而低语地说着话并且不停地瞎忙乎,而我则默默地看着船儿在水面上轻轻地滑过。虽然我们没有见到任何壮观的景物,但我们却享受了在这个远离大城市喧嚣的镇里度过的每一分钟。

周庄是值得游览的。如果有时间,我还想再次去那里。

Answer:

Last Wednesday my classmate Caroline and I visited Zhouzhuang, a well-known town looped all

around by streams. When we arrived at the town, Caroline was so excited that she darted towards

the first bridge she saw and began singing loudly there. Suddenly her voice hushed when she

found that she had startled a flock of ducks not too far from us. Now as Caroline was dying for a

boat ride, we decided to tour the town by boat. Now loudly, now softly, Caroline talked to all the

creatures in the stream and was fussing about everything while I looked at the boats gliding over

the water in all silence. Though we did not see anything spectacular, we enjoyed every minute in

the town that lies out of the range of the heavy traffic and noise of large cities.

Zhouzhuang is worth visiting and, time permitting, I'd like to go there again.


本文发布于:2024-09-21 19:36:25,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/22604.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:河水   远离   南美   修女
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议