法语习语Expressions-02


2023年12月22日发(作者:rioters)

法语习语Expressions-02

-

C'est pas une mince affaire.

这不是一件容易的事(c'est difficile; c'est pas facile)

-

C'est coton.

【俗】是一件艰难的事情。

-

C'est pas d'la tarte.

【俗】这不容易。

-

Je file.

我走了哈(je pars rapidement)

-

Ça y est.

好了(enfin! c'est terminé)

-

Ça m'tue.

ou physiquement)

累死我了(ça m'énerve; ça m'fatigue trop)(mentalement

-

On en a encore pour un bon moment.

我们还需要一段时间(ce sera long)

-

Il ne manquait plus que ça.

就缺这个啦!这下可全了!(表示倒霉透顶,不能再倒霉了)

(encore une merde !)

-

C'est le bouquet.

【俗】这是压倒一切的。这是最妙的一下。这是最厉害的一下。

-

Je n'en ai pas des masses forme parlée.

- J'aime

pas des masses.

- Ça m'plaît

pas des masses.

【俗】没有多少,不很多(pas beaucoup)

-

Il est pile midi / pile-poil midi / midi pile.

中午12点整(just midi)

-

être à la bourre

【俗】匆忙赶,来不及完成了(en retard; il faut se dépêcher pour être à l'heure !)

Ex: Ils

sont encore à la bourre.

他们又要来不及了。

-

à la saint-glinglin

-

Quand les poule auront des dents.

【俗】遥遥无期(dans très longtemps; à une date

hypothétique; voire jamais !)

Ex: On va encore être payé

à la saint-glinglin.

我们获得报酬的时日还看不到尽头。

-

J'y tiens comme à la prunelle de mes yeux.

tiens beaucoup /énormément)

-

J'en crois pas mes oreilles /mes yeux.

爱护自己眼睛一样爱护自己(j'y

大吃一惊(je suis très surpris; c'est incroyable)

-

J'en reste bouche bée !

【俗】我惊讶得张大了嘴。

-

J'en reste sur le cul !

Ex: Quand il m'a dit ça, j'en suis tombé sur le cul.

【俗】当他告诉我时,我惊呆了。

-

parler avec brio

谈吐机智(avec talent)

Il répond

avec brio à toutes les questions.

他对答如流。

-

tout compte fait

归根到底;总之(finalement; enfin; en définitive)

Ex:

Tout compte fait, je ne viendrai pas à ta fête.

总而言之,我不会参加你的聚会

-

Ça casse pas trois pattes à un canard.

没什么特别的(ce n'est pas extraotrdinaire)

-

Y'a pas âme qui vive.

-

Y'a pas un chat.

空无一人(y'a personne)

-

savoir une leçon sur le bout des doigts /ongles

对课文了如指掌(par coeur; parfaitement)

Ex: Il connaît son texte

sur le bout des doigts.

他对该文了如指掌。

-

Qui porte la culotte à la maison ?

【俗】谁在家里做主?(qui dirige? qui domine? qui

commande?)

-

Ça m'fait une belle jambe.

rien; ce n'est pas utile.)

(讽)你说的道歉话一点意义都没有(ça ne sert à


本文发布于:2024-09-23 01:37:43,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/22356.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:表示   意义   爱护   时日   报酬   聚会   来不及   惊呆
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议