“猩猩”“大猩猩”“黑猩猩”考辨


2023年12月21日发(作者:mba是什么学历)

溯摇源“猩猩冶“大猩猩冶“黑猩猩冶考辨黄河清(香港中国语文学会)摘摇要:现代汉语中的“猩猩冶(orangutan)、“大猩猩冶(gorilla)和“黑猩猩冶(chimpanzee)这三个词来自日语,它们很容易发生混淆,例如将“大猩猩冶理解成大的猩猩,“黑猩猩冶理解成黑的猩猩。其实,这是三种不同的动物。现在日语已将这三种动物英语名称的音译作为学名,三个名称各自独立,不再干扰,但汉语还在使用原来的名称。关键词:猩猩;大猩猩;黑猩猩;日语借词中图分类号:J522.2;N04摇摇文献标识码:A摇摇DOI:10.3969/.1673-8578.2019.01.013Traceabilityof“xingxing冶“daxingxing冶and“heixingxing冶//HUANGHeqingAbstract:TheChinesenames“xingxing冶(orangutan),“daxingxing冶(gorilla)and“heixingxing冶(chimpanzee)areoriginalloansfromJapanese,Japanesehavegivenupthesewordsandswitchedtootherwordswhichnolongerinterferewitheachother,ds:orangutan;gorilla;chimpanzee;Japaneseloanword引摇言猩猩、大猩猩、黑猩猩是三种不同的动物,其英语名称也各不相同,分别是orangutan、gorilla和chimpanzee。然而汉语名称都含有“猩猩冶,很容易是同一种动物,无非“大猩猩冶大一点,“黑猩猩冶黑一点。不仅一般人会这样理解,甚至一些学者也这样认为。例如,岑麒祥(1903—1989)在《汉语外来语词典》“戈列拉冶条中说:“大猩猩,产赤道非洲……是猩猩中最大的一种。冶[1]128-129如果说岑麒祥是语言学家,动物学不是他的专长,那么下面是一个动物学家说的话了,他也在这个问题上犯了错。薛德焴(1887—1970)是我国著名动物学家,他在《代表性的哺乳动物志》一书的“灵长目冶一篇中介绍大猩猩时,说了这样一段话:“大猩猩无法生擒,但可用毒矢来射死它们,尤其是带着小儿的母亲,混淆,不少人从字面上去理解,以为它们都是猩猩,因小儿紧握着母亲的胸部,所以射杀母兽以后,就可以生擒它的小孩了。小猩猩极易驯养,并且能区别人类的成人、小孩和男女,它和小孩最亲昵。冶[2]107这里的“小猩猩冶显然是指小的大猩猩,即小大猩猩(ababygorilla),可是作者用的是“小猩猩冶一词,这就成问题了,严格意义上讲,“小猩猩冶指的是小的猩猩(ababyorangutan),是指orangutan,不是指gorilla。对于“猩猩冶“大猩猩冶“黑猩猩冶三个词所存在的这些问题,早在2000年,姚德怀就已经注意到了。他在《语文散记》中说:“‘大猩猩爷不是大的‘猩猩爷;‘黑猩猩爷也不是黑的‘猩猩爷。(猩猩的毛赤褐,可能根本没有黑的猩猩。)小的‘大猩猩爷只能称为‘小的大猩猩爷或‘小大猩猩爷,不能简称为‘小猩猩爷。好莱坞电影中的KingKong(金刚)是一只大猩猩(gorilla),不是一只大的猩猩(abigorang鄄utan)。汉语拼音猩猩写成xingxing;大猩收稿日期:2018-03-26作者简介:黄河清(1958—),男,香港中国语文学会研究员,《语文建设通讯》编委,主要研究近现代汉语中受外来文化影响而产生的词语。通信方式:huang.1958000@。69

中国科技术语/2019年摇第21卷摇第1期猩写成daxingxing,不能分写;黑猩猩写成heixingxing,也不能分写。冶[3]“猩猩冶?那么,汉语中这三种动物的名称为什么都含有过这种动物,甚至有过描述,只是到现在为止还不能确证。我们现在能证明的把orangutan和“猩猩冶联系在一起的例子出现在1822年。那一年英国来华传教士马礼逊(RobertMorrison,1782—1834)编写了《华英字典》的Part芋。Part芋实际上是一部英汉词典,其中立有oranotan这一条目[11]淤:ORANOTAN,orOrangoutang,isprobably一摇“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶三个词的出现摇chimpanzee(黑猩猩)是灵长目人科中的三种动物[4]。orangutan,雄性高约1.36米,雌性高约1.15米;头部尖,吻部突出,两臂长,全身有赤褐长毛,不大喜欢运动;分布在婆罗洲、苏门答腊和达班努里,吃野果等[5]。gorilla,雄性高约1.80米,雌性高约1.40米;毛黑褐,前肢比后肢长,性凶猛;分布在非洲的东部和西部,吃野果、竹笋等[6]。chimpanzee,雄性高约1.50米,雌性高约1.30米;毛黑,面部灰褐,眉骨高;分布在非洲的中部和西部,吃野果、小鸟和昆虫等[7]。这三种动物首次记录在西方文献或者首次被摇orangutan(猩猩)、gorilla(大猩猩)和intendedby狒狒如人猩猩sing鄄sing,isalsoananimalofthemonkeykind,thatwalkserectandcrieslikeachild.在这里,马礼逊对oranotan做了一些解释,然后说:猩猩也是一种猴类动物。这表明他把oranotan和猩猩看作同一类动物。这是笔者所见到的最早将oranotan和猩猩联系在一起的例子。虽然马礼逊在这里没有将oranotan翻译成“猩猩冶,但为后人在这两个词之间建立起对应关系起了一种导向性的作用。《华英字典》后来传到了日本,可能是受了它的影响,日语就用“猩猩冶(辗甄咋崭甄咋)来对译orangutan。此前日语中的“猩猩冶词义和古汉语中的差不多,如室町时代(1336—1573)后期开始在舞台上流行的一种神话剧,就叫《猩猩》,这里的“猩猩冶就是一种猿猴类的动物。其实这个词是从中国传过去的。但后来至少在明治初期,已经出现“猩猩冶用来指orangutan的例子了[12-13]。大约到了19世纪末,日语中的这个“猩猩冶又传回了中国。1892年。在傅兰雅(JohnFryer,1839—1928)编辑的《格致汇编》中,有一篇未署名的文章,题为《兽有百种论》。其中有这样一段话[14]:猩猩,亦名林中野人。猴属之中无有能肖之者西方学者研究是在17至19世纪。orangutan最早,1631年荷兰一位学者在一本书中介绍了这种动物[5,8]。其次是chimpanzee,1738年英国的一本杂志上记载了这种动物[7]。gorilla最晚,1847年才有人对其进行科学的描述[6]。那么,这三种动物是什么时候介绍到中国的?表示这三种动物的汉语名称是什么时候出现的?关于这些问题,还未见有人研究。不过,根据笔者所掌握的材料来看,这些动物介绍到中国可能是在19世纪,下面分别来讨论。我们先来说猩猩。“猩猩冶在古汉语里原是一与人相仿,具有聪明。处于深林之中,能以枝叶为巢,犹小窝铺身。高四五尺,力大,性野……此类猴生于婆罗岛及苏门答腊岛并阿非利加等处。这里的“猩猩冶就来自日语,它指orangutan。“林中野人冶是orangutan的原义。orangutan来自马来语orangutan,orangutan就是“丛林里的居民冶的意思[8]。但是这段文字有个问题,即最后一句:“此类猴生于婆罗岛及苏门答腊岛并阿非利加等处。冶这是说“猩猩冶不但产于婆罗岛及苏门答腊岛,还产于阿非利加(Africa),即非洲,这等于把非70种兽名。传说这种动物声如儿啼,说能人言。例如,《尔雅·释兽》:“猩猩小而好嗁。冶《玉篇·犬部》:“猩猩,如狗,面似人也。冶《广韵·庚韵》:“猩猩,能言,似猿,声如小儿也。冶[9]古人对猩猩的描述,有些是想象,其实它很可能是一种猿猴类动物,不少学者也这样认为[9-10]。所以,从“猩猩冶的这种含义来看,在古时候它也有可能用来指orangutan。因为古代中国与东南亚交往频繁,而且orangutan在越南曾经也有分布,我国古人可能见到

溯摇源洲的猿类动物(如gorilla、chimpanzee等)也归到了猩猩(orangutan)的范围。这种错误的说法,可以看作后来“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶这三个词混淆的开端。再来说大猩猩。1876年,《格致汇编》刊载了一篇叫《格致略论》的文章。它译自当时英国的小学教科书,译者没有署名。文章篇幅很长,“共有三百款冶[15]5。第二百三十三至二百四十八款为“论动物学冶篇。在该篇第二百四十六款中有这样一些文字[15]257-258:猿猴门:其形与人稍有相同之处,如第二十八非洲大猴(非洲最大之猴,长足者高五英尺八寸)。以这一条目中的“大猩猩冶,应该看作是来自日语的词。最后我们来说黑猩猩。chimpanzee开始有汉译名也是在1893年,就是在吴友如的那本画册中,在“歌利拉猴冶这幅图画之后,我们见到了名为“伸般西冶的一幅图画。“伸般西冶就是chimpanzee的音译。在图画的左上角,同样有吴友如写的一则文字[16]47:伸般西,猴属也。生于亚非利加,形体大小与《英华大辞典》在编写时参考过英和辞典于,所图、第二十九图。大半略具聪明,但细查其身体则与人有大分别。其身最合于爬树,居于树林之内。有最大者为狒狒,无尾。又有一种为猩猩,较狒狒更小,但其身更似人身。有数类,能将木条与树叶造成小屋,又能用木条或石击他动物。阿非利加有一种,其身大而性凶,力极猛,能敌三四人。在这段文字里,“狒狒冶和“猩猩冶应该指猿类动物,但具体指什么动物难以确定。不过“阿非利加有一种,其身大而性凶,力极猛,能敌三四人冶,所说的应该就是gorilla(大猩猩)。因为gorilla体形大,力气也大,而且性情凶猛。电影KingKong中的KingKong就是以这种动物为原型塑造的。但是,这段话里,没有gorilla的汉语名字。从笔者所搜集到的材料来看,gorilla开始有汉译名是在1893年。当时著名的新闻、风俗画家吴友如(1840—1894)作有《中外百兽图》一册,其中有一幅图画,名为“歌利拉猴冶。“歌利拉冶就是gorilla的音译。在图画的左上角,吴友如还写有[16]5:歌利拉猴,生于亚非利加之西鄙,树林阴密处人相类,身有长尾,毛黑,性极聪明。……幼时捉而育之,可以训练。我们注意到,吴友如不仅在这则文字中说“伸般西冶有尾巴,在图中也给这种动物画有尾巴,其实chimpanzee没有尾巴。这可能是吴友如没有亲眼见过这种动物,他或是根据文字记载,或是根据别人的描述,画了这幅图,所以出现一些错误也是在所难免的。其实在吴友如这本画册中这类错误还不止一个。也是到了20世纪初,日语中的“黒猩猩冶(寨枕辗甄咋崭甄咋)盂摇进入我国。例如1909年钟观光《理科通证·动物篇·猿》:“黑猩猩,长与人等,毛黑,颜面黄,栖树上,集树枝为巢,产非洲,西名伸般西。冶[18]作榆,因此,上例中的“黑猩猩冶应该也是来自日语的词。到此为止,汉语中用来指orangutan、gorilla和chimpanzee的“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶都已经出现,并且逐渐流行。但在这个过程中,有一件事需要提一下。在严复(1854—1921)翻译的《天演论》(1898)中,也有这三种动物的介绍,该书卷上《人》篇中有这样一句话:“现在诸种猿中,则亚洲之吉贲(音奔)、倭兰两种,非洲之戈栗拉、青朋子两种为尤近。冶[19-20]orangutan,“戈栗拉冶是gorilla,“青朋子冶是chimpanzee虞。由于《天演论》很有名,书中的“吉71“吉贲冶是gibbon(长臂猿),“倭兰冶是《理科通证》在编写时也参考了四五种日语著最多,或居石穴中。喜食果,虽树高百尺亦能升而采食之。性最野,莫可驯养。很显然,“歌利拉猴冶就是指gorilla。大约到了20世纪初,日语中的“大猩猩冶(摘摘辗甄咋崭甄咋)一词进入中国。例如1908年颜惠庆等编《英华大辞典》“Gorilla冶条[17]:Gorilla,AnAfricanape,thelargestknown,ht,哥利拉,大猩猩,狒狒,

中国科技术语/2019年摇第21卷摇第1期贲冶“倭兰冶“戈栗拉冶和“青朋子冶这些词在当时也十分流行,特别是在知识界,这些词更受人欢迎。于是,这些词和“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶在当时的汉语中是同时流行的。但是,到了20世纪20—30年代,严复的这些音译词用的人少了起来,而“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶这三个词逐渐占据了主导地位(关于这一点,我们在后面还要详细论述)。种说法会广泛传播。辞典》,这是我国第一部大型的动物学专业辞书,很具权威性,对后来我国动物学的研究影响巨大。在该辞典中我们也见到“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶这三个条目[23]。《动物学大辞典》收录这三个词,不只是表明当时它们已经进入汉语,更是说明它们已经成为这三种动物正式的汉语学名了。《动物学大辞典》的这种做法,是受了日本的影响,因为当时在日本,这三个词已经作为这三种动物的正式学名在使用了,而且《动物学大辞典》在编纂时不仅参考了英文和德文的书籍,也参考了日文书籍愚。其实,《动物学大辞典》的这种做法,是当时的一种趋势,这可以在那时出版的一些英汉词典中得到证实。笔者查阅了20世纪20—30年代出版的6种英汉词典,这些词典在orangutan、gorilla和chimpanze条中都已经用“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶作为正式译名,音译词已经很少见到了[24-29]。不仅英汉词典如此,其他辞书也如此。例如,1922年,上海的商务印书馆出版了《动物学大二摇“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶三个词的问题摇摇自从“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶这三个词进入汉语以后,《格致汇编》(1892)中出现过的那个问题(见上文)逐渐显性化了。当时人们普遍认为,猩猩、大猩猩和黑猩猩是同一种动物。例如,1915年出版的《辞源》就把黑猩猩看成猩猩在非洲的一个品种或变种。该辞书在“猩猩冶和“黑猩猩冶这两个条目中是这样说的[21]巳二五[21]亥一二茵:猩猩:兽名,猿类。体长四尺许,赤褐,形状类人,面稍裸出,手垂及地。牡者颚有须,下肢颇短,故不善行立。产于苏门答腊、婆罗洲诸岛。其产于非洲者黑猩猩,长五尺许,毛黑而面黄,鼻小而口大,能以全足底附地直立。黑猩猩:猩猩之全体黑者,产于非洲,能以全足附地直立,其体亦较通常之猩猩为长。前一个条目中的那些话还被后来的著述引用,如1917年的《清稗类钞》,该书在《动物类》“猩猩冶一条中,有这样一些话[22]:猩猩,体长四尺许,赤褐,形状类人,面稍裸1934年的《自然科学辞典》和1936年的《辞海》都收有“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶这三个词,而且都是以正条的形式出现[30-31]。这再次说明它们当时已经是这三种动物的正式名称了。通过对这些辞书的考查可以得知,在20世纪20—30年代,这三个词在汉语中那种“正统冶的地位已经得到了巩固。然而,由于这三个名称本身存在着问题,成了正式名称,需要我们特别注意,须对这一问题做认真的讨论。从前面的分析来看,问题的根源在于“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶这三个名称都使用了“猩猩冶。人们容易产生这样一种误解:“猩猩冶是原种,“大猩猩冶和“黑猩猩冶是猩猩在非洲的两个品种或变种。事实上,在过去的动物分类学中,这三种动物都归属于Simiidae或Pongidae[2]105-107,Simiidae为类人猿科或猴科的意思,Pongidae为类人猿科的意思,但这两个词有不少人将它们翻译成“猩猩科冶[2]105,113[32]。于是人们就产生了这样一种认知:这三种动物都属于猩猩。所以,这三种动物被认为是同一个物种,不仅有名称上的原因,还有72出,手垂及地。牡者腭有须,下肢颇短,故不善行立。产于苏门答腊、婆罗洲诸岛。其产于非洲者,长五尺许,毛黑而面黄,鼻小而口大,曰黑猩猩,能以全足底附地直立。是个别文句稍有变动。不管是《辞源》,还是《清稗类钞》,它们都将“黑猩猩冶看成猩猩的一种。《辞源》和《清稗类钞》在当时很具影响力,特别是《辞源》,发行量很大,在当时的知识界产生过巨大的影响。可以想见,书中对于“猩猩冶和“黑猩猩冶的这《清稗类钞》中的这些话显然来自《辞源》,只

溯摇源分类学上的原因舆。但是,后来人们发现,这三种动物与现代人类以及已经灭绝的尼安德特人(Ne鄄anderthal)、直立人(Homoerectus)等有许多共同的特点。于是,现在的动物分类学中,已经取消了猩猩科(Simiidae和Pongidae),将这三种动物划归到了人科(Hominidae)。原来人科下面只有人属(Homo)这一属,后来增加到了4个属,即Pongo(猩猩属)、Gorilla(大猩猩属)、Pan(黑猩猩属)和Homo(人属)。Pongo现存三个物种:婆罗洲猩猩、苏门答腊猩猩和达班努里猩猩;Gorilla现存两个物种:东非大猩猩和西非大猩猩;Pan现存也是两个种物:普通黑猩猩(commonchimpanzee)和矮黑猩猩(bonobo);Homo现存一个物种,即现代人类,其他像尼安德特人、直立人等都已经灭绝。所以现在人科中有4个属,共有8个现生物种[33]余。现在的问题是,虽然orangutan、gorilla和chimpanzee这三种动物在分类上已经明晰了,但是它们的汉语名称还是旧的,还是停留在过去的分类系统上,没有与时俱进。虽然“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶在名称上存在着这些问题,但我们一直没有采取措施改变这种局面。然而,日本已将orangutan、gorilla和chimpanzee这三个词从原来的意译改成了音译,这些音译词分别是知珠煮枝ー挚煮、执株珠和至煮盅煮指ー,现在已成了正式名称。原来的“猩猩冶(辗甄咋崭甄咋)、“大猩猩冶(摘摘辗甄咋崭甄咋)和“黒猩猩冶(寨枕辗甄咋崭甄咋)则降格处理,成了别名或异名[34]俞。由于采用了音译,日语这三个词就与西方语言相一致了。因为这三个词不仅英语是orangutan、gorilla和chimpanzee,其他西方语言也与英语相类似,例如法语是orang鄄outan、gorille和chimpanz佴,德语是Schimpanse,意大利语是orango、gorilla和scimpanz佴,西班牙语是orangutan、gorila和chimpanc佴,葡萄牙语是orangotango、gorila和chimpanz佴,俄语是仃刳剞蒯匮剡刭刂。西方语言中的这三个词,每一个词(如英语的orangutan,法语的orang鄄outan,德语的Orang鄄Utan,意大利语的orango)都有相同的语源,73剜剽匮剡卦劐劁匮剡卦、卦剜剽刳剌剌匮和Orang鄄Utan、Gorilla和而且三个词各自独立,互不联系。现在日语放弃意译,采用音译后,也具备了这样的特点,因此名称之间不再纠缠,而名称本身所指的含义也十分明确,具有了单义性的特征,而这正是作为动植物学名所必须具备的。其实对于orangutan、gorilla和chimpanzee这三个名称,中国一开始也是音译的,如上文中提到的“歌利拉猴冶“伸般西冶“倭兰冶“戈栗拉冶“青朋子冶等。当时类似的音译词还有“乌拉荡冶[35]和“奥朗冶[36](这两个词均为orangutan的音译),“哥利拉冶[37]“歌利拉冶[35]和“哥利猱冶[38](前两个为gorilla的音译,最后一个中的“哥利冶是gorilla的音译),以及“秦盘吉冶[36]和“金阪狙冶[38](前者为chimpanzee的音译,后者中的“金阪冶是chimpanzee的音译)。但是,这些词都没有沿用下来,现在我们使用的仍是所谓的意译词“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶。三摇结摇语很显然,要改变“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶所存在的这些问题,最好的方法是将这三种动物重新命名,比方说我们也改成音译,与国际接轨,这样这些名称就各自独立,互不干扰,不会再有“你中有我,我中有你冶的问题了。那么,重新命名有没有可能?命名以后能不能推广?这就需要讨论了。当然,在现在这种情况下,我们则要多做科普宣传,从动物分类学的角度对这三种动物进行科学的阐述。至少大家要有这样的认识:我们通常所说的“猩猩冶,是指婆罗洲猩猩、苏门答腊猩猩和达班努里猩猩;“大猩猩冶是指东非大猩猩和西非大猩猩;“黑猩猩冶是指普通黑猩猩和矮黑猩猩。如果我们有了这样的认识,在使用“猩猩冶“大猩猩冶和“黑猩猩冶这三个名称时就不会犯错,“大猩猩冶不再是大的猩猩,“黑猩猩冶也不再是黑的猩猩了。注释淤orangutan和orangoutang是orangutan的两种不同的写法。orangutan还有可以写成orangutang、orang鄄utang等。于见该辞典“例言八则冶中的第八则。

中国科技术语/2019年摇第21卷摇第1期盂“黒冶为日语中的用字,相当于汉语中的“黑冶。榆见该书“凡例冶中的第二条。虞笔者所见到的《天演论》这两个版本(即[19-20]),这句话中的“戈栗拉冶“青朋子冶原来是写成“戈票拉冶“青明子冶。很显然,“票冶“明冶为“栗冶“朋冶之误植,因此笔者做了改动。其实这两个版本在书后的注解中,也已经将“票冶改成了“栗冶,只是没有将“明冶改成“朋冶。将“戈栗拉冶“青朋子冶错写成“戈票拉冶“青明子冶这种例子在当时的文献中经常能见到,如1901年的《清议报》七十六册《男女婚姻自由论》第13页阳面,1904年的汪嵚《中国地理学讲义》(杭州:钱塘县学堂)上编第91页,1909年的周树人《人生象敩·本论·循环系及林巴管系第四·第六分摄卫》(油印本)。甚至到了20世纪90年代,岑麒祥在《汉语外来语词典》中还立有“青明子冶这一条目,见[1]315。不过,在刘正埮等人的《汉语外来词词典》(上海辞书出版社,1984年)中,我们见到了“青朋子冶条,这里“明冶已改成“朋冶了,见该词典第288页。愚见李煜瀛为《动物学大辞典》所做的序[23]2。舆当时英语中还将这三种动物统称为greatapes(大猿),也常将orangutan、gorilla和chimpanzee翻译成“大猴冶,这“大猴冶就译自greatape。如商务印书馆编译所《商务书馆英华新字典》(上海:商务印书馆,1906年)第357页“Orang鄄outang冶条,商务印书馆编译所编校、郁德基增订《广增英华新字典》(上海:商务印书馆,1914年)第271页“Gorilla冶条和第438页“Orang鄄outang冶条,张谔、沈彬《新式英华词典》(上海:中华书局,1918年)第326页“gorilla冶条,翁良、唐澂《增订英华合解辞汇》(上海:商务印书馆,1932年)第496页“Gorilla冶条。余由于对这些动物的分类进一步明确化,因此与之相关的一些名称也有了变化,如前面提到的greatapes,后来渐渐变成了俗称,取而代之的是hominids(人科动物)一词。很显然,这对于表述这些动物,就更准确更科学了。俞在日本,用来指orangutan的“猩猩冶曾经也叫“野婆冶(见進藤進《日支國語新辭林》,東京:帝國女子教育社,1941年,169页),但这个词后来未能流传。[3]香港中国语文学会.语文建设通讯[J].2000(65):67.[4]dae[DB/OL].(2018-01-13)[2018-[5]tan[DB/OL].(2018-01-07)[2018-01-16]./wiki/Orangutan#[6]a[DB/OL].(2018-01-10)[2018-01-16]./wiki/Gorilla#Scientific_[7]nzee[DB/OL].(2018-01-18)[2018Names.-01-27]./wiki/Chimpanzee#y_of_orangutan_taxonomy.01-15]./wiki/Hominidae.[8]ordDictionaryofEnglishEtymology[M].NewYork:OxfordUniversityPress,1966:630.[9]汉语大字典编辑委员会.汉语大字典[M].武汉:湖北辞书出版社;成都:四川辞书出版社,1992:570.[10]汉语大词典编辑委员会汉语大词典编纂处.汉语大词典:5卷[M].上海:汉语大词典出版社,1990:86.[11]马礼逊.华英字典:6卷[M].郑州:大象出版社,[12]枝郑汁众智郑症.知珠煮枝ー挚煮[DB/OL].(2018-02-10)[2018-02-22]./wi鄄[13]佐久間信恭.和英中辭林[M].大阪:積文社,[14]傅兰雅.格致汇编[J].上海:格致书室,1892:236.[15]傅兰雅.格致汇编[J].上海:格致书室,1876.[16]吴友如画宝:七册[M].北京:中国青年出版社,1998.[17]颜惠庆.英华大辞典[M].上海:商务印书馆,[18]钟观光.理科通证:动物篇[M].上海:新学会社,[19]赫胥黎.天演论[M].严复,译述.严译名著丛刊:1,上海:商务印书馆,1931:30.[20]赫胥黎.天演论[M].严复,译.北京:科学出版社,[21]陆尔奎.辞源[M].上海:商务印书馆,1915.1971:42.1909:8.1908:449.1904:.2008:305.将它们归成一类。因此清末民初出版的一些英汉词典,参考文献[1]岑麒祥.汉语外来语词典[M].北京:商务印书馆,1990.[2]薛德焴.代表性的哺乳动物志[M].上海:新亚书店,1954.[22]徐珂.清稗类钞[M].海口:诚成文化出版有限公司,[23]杜亚泉,杜就田,等.动物学大辞典[M].上海:商务印书馆,1922:1488-1489,60,1646.[24]黄士复,江铁主.综合英汉大辞典[M].上海:商务印1996:1944.74

溯摇源书馆,1928:869-870,536,201.[25]张世鎏,平海澜,等.英汉模范字典[M].上海:商务印书馆,1929:784,515,211.[26]翁良,唐澂.增订英华合解辞汇[M].上海:商务印书馆,1932:823,496,180.[27]进步英文学社.世界标准英汉辞典[M].上海:世界书局,1933:900,576,216.[28]李培恩,郭秉文,李登辉.双解实用英汉字典[M].上海:商务印书馆,1935:981,604,245.[29]詹文浒.英汉求解、作文、文法、辨义四用辞典[M].上海:世界书局,1936:1151,743,296.[30]郑贞文.自然科学辞典[M].上海:华通书局,1934:[31]舒新城,沈颐,等.辞海[M].上海:中华书局,1936:877,352,1561.680,48,762.[32]猩猩科[DB/OL].(2018-02-10)[2018-02-10].[33]dae[DB/OL].(2018-01-27)[2018[34]智指挚蛛大辞泉.猩猩,大猩猩,黒猩猩[DB/OL].(2018-02-22)[2018-02-22]./[35]钟观光.理科通证:动物篇[M].上海:新学会社,[36]陶履恭.人类文化的起源[M]//马冀,等.新青年选粹.沈阳:辽宁大学出版社,2001:246.[37]颜惠庆.英华大辞典[M].上海:商务印书馆,[38]麦开柏.荒古原人史[M].吴敬恒,译.上海:文明书局,1912:21.1908:449.1909:.-01-29]./wiki/:///doc/.动摇态第二届生物化学与分子生物学名词编写委员会召开会议2018年10月25日至29日,“第二届生物化学与分子生物学名词编写委员会第二次全体委员扩大会议冶与“中国生物化学与分子生物学会第十二届全国会员代表大会暨2018年全国学术会议冶在重庆召开。会议特邀中国生物化学与分子生物学会理事长李林院士出席会议并致辞,中国生物化学与分子生物学会专职副秘书长孙晓丽,山西大学生命科学院裴雁曦教授,重庆医科大学基础医学院雷云龙副教授,中山大学生命科学院屈良鹄教授,中国生物化学与分子生物学报编辑部贾竹青、陈苹,全国科技名词委高素婷编审、第二届生物化学与分子生物学名词编写委员会全体委员参会。会议由李刚教授主持。李林院士在致辞中高度肯定了《生物化学与分子生物学名词》审定修订工作,并表示在今后工作中将给予大力支持。高素婷编审在讲话中对生化名词修订工作进行了说明,并提出了指导性意见。会上,专家委员们对《生物化学与分子生物学名词》类别的9部分提交的增补名词,对第一版定名和定义有疑问的名词进行了逐条讨论,并提出修改意见和确定增补删减词条;对氨基酸(多肽与蛋白质)、生物膜、新陈代谢类别未做讨论。根据本次讨论情况,会后各负责委员对上述类别的词条进一步审阅、勘误和修订,形成二审稿。会议还对下一步审定工作进行了安排,并提出以下几点意见:(1)每一词条释义的第一句统一为词条的定义,定义后可做简短说明,字数不宜太多,上限为80~100字(个别词条可根据情况适当增加)。(2)会议上所提出的词条修改意见仅作为参考,由每一编委会后自行斟酌,重新整理。(3)对词条可不拘泥于原有顺序,编委可根据情况进行调整。如按性质、类型等重新排序,即按词条之间的相关概念体系编排,同一类别的词放在一起。(4)尽快完成词条修订和增补工作,以保证工作进度。(5)2019年上半年按照各部分内容相关性及各委员所在地进行分组讨论。按照12个类别分为3组,届时可能根据编委所在地分布做适当调整,具体方案待定。(6)2019年下半年依托中国生物化学与分子生物学会组建第二届生物化学与分子生物学名词审定委员会。(高素婷)75


本文发布于:2024-09-21 13:42:29,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/21307.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:猩猩   大猩猩   动物   黑猩猩   名称
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议