pants和trousers区别
出国买裤子说“pants”可能很尴尬...
搜狐网
2018-08-26 21:51
不少同学们都知道,
“pants”是裤子的意思。
而当你来到英国,
见到对方的裤子不错说: 'Nice pants!'
那么悲剧就发生了...
美式英文和英式英文
存在着很多戏剧性的巨大差异
一旦用错
可能会很尴尬哦~
Pants在英国指内裤,但在美国却是长裤。在英国,长裤为
trousers。所以,当一位外国人说 Pants的时候,你要弄清楚他究竟是英国人还是美国人,不要把内裤变成了长裤哦。另外,shorts,为夏天穿的短裤;breeches为骑马穿的那种短裤;jeans为牛仔裤、工装裤。
更多的例子还有:
土豆片-英式:crisps ;美式:(potato) chips
薯条- 英式:chips;美式:French fries
汽水- 英式:fizzy drink;美式:soda
电梯- 英式:lift ;美式:elevator
电影- 英式:film ;美式:movie
汽油- 英式:petrol;美式:gas
人行道- 英式:pavement;美式:sidewalk
行李- 英式:luggage;美式:baggage
长途电话- 英式:trunk call;美式:long-distance call
生气- 英式:angry;美式:mad
橡皮擦- 英式:rubber;美式:eraser
饼干- 英式:biscuit;美式:cookie
糖果-英式:sweets;美式:candy
罐头- 英式:tin;美式:can
假期- 英式:holiday;美式:vacation
卡车- 英式:lorry;美式:truck
足球- 英式:football;美式:soccer
手提包- 英式:handbag;美式 purse/pocketbook
本文发布于:2024-09-22 01:14:53,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/20788.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |