英文邮件发送后发现有错误,如何写一封纠正邮件?
写邮件有时候忘记检查了,直接发送了,突然发现有些地方弄错了,如拼写错误、数字弄错了,附件发错了,发件人写错了,这时候得要重新发一封邮件过去纠正,这种邮件怎么写呢?
中文直接说「以这封邮件为准」就搞定,我们首先说说英文怎么翻译「以…为准」?
其实英文里并不存在完全一对一的翻译,因为「以…为准」是中文特的表达,英文只能意译,在不同语境里的翻译不同。
在法律英语里,是用prevail(占上风)表示。如一份合同有中文和英文两个版本,如果彼此之间有差异,以中文或者英文为准,这里的「为准」,就是prevail。
- The English version shall always prevail in case of any
discrepancy or inconsistency between. English version and its
Chinese translation
- If there is any conflict or inconsistency between the Chinese
version and the English version, the Chinese shall be the
governing and prevailing version
prevail看起来很高级,但在英文邮件里,如果纠正错误后表示「以此封邮件为准」就不要用prevail了,太了,但并没有其他可替换词,只要表达出相同的意思即可。
首先,一定要有的一句话是 Please disregard my previous
email(请忽略我上一封邮件)。
然后写原因 as I made some mistakes regarding ….(因为…地方有些错误)
然后告诉对方 This email is the corrected one/The corrected
information is below.
如果你要强调「请参照此封邮件」可以说Please go to /refer to
this email for the correct information instead.
以下是老外的一些范文,供参考:
- Please disregard my previous email as it was sent
prematurely without being finished. Please refer to this one
instead.
- I made the mistake of clicking send before finishing the
email, so please disregard the previous one. Sorry for the
confusion!
- Sorry, I pressed the 'send' before correcting typos. The
corrected message is the following :
最后,纠正邮件后,一定一定要注意的是,主题也要做相应的修改,因为两份邮件的主题是一样的,收件人可能看了第一封邮件后就忽略了第二封邮件,所以第二封邮件一定要在主题里做标识,提醒收件人这是一封纠正邮件。
可以在主题后面用小括号标注:
(corrected version for )
(corrected information)
本文发布于:2024-09-23 06:30:03,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/20778.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |