Stumbling Blocks in Intercultural
Communication
1. Why is it that contact with persons from other cultures is so often
frustrating and fraught with misunderstanding? Good intentions, the use
of what one considers to be a friendly approach and even the possibility of
mutual benefits don't seem to be sufficient to ensure success-to many
people's surprise. Sometimes rejection occurs just because the group to
which a person belongs is"different." It's appropriate at this time of major
changes in the international scene to take a look at some of the reasons for
the disappointing results of attempts at communication. They are actually
stumbling blocks in intercultural communication.
2. Assumption of similarities
One answer to the question of why misunderstanding or rejection
happens might be that many of us naivety assume there are sufficient
similarities among peoples of the world to enable us to successfully
exchange information or feelings, solve problems of mutual concerns,
cement business relationships, or just make the kind of impression we wish
to make. The tendency for all people to reproduce, group into families or
societies, develop a language, and adapt to their environment is particularly
deceiving because it leads to the expectation that the forms of these
behaviors and the attitudes and values surrounding them will also be
similar. It's comforting to believe that"people are people"and "deep down
we're all alike," but a determined search for proof of this leads to
disappointment.
3. Promising are the cross-cultural studies seeking to support Darwin's
theory that facial expressions are universal and researchers found that the
particular visible pattern on the face, the combination of muscles
contracted for anger, fear, surprise, sadness, disgust, and happiness is the
same for all members of our species, but this seems helpful until it is
realized that a person’s cultural upbringing determines whether or not that
emotion will be displayed or suppressed, as well as on which occasions and
to what degree. The situations that bring about the emotional feeling also
differ from culture to culture, for example, the death of a loved one may be
a cause for joy, sorrow, or some other emotion, depending upon the
accepted cultural belief.
4. Since there seems to be no universals of “human nature” that can be
used as a basis for automatic understanding, we must treat each encounter
as an individual case, searching for whatever perceptions and
communication means are held in common and proceed from there. If we
realize that we are all culture bound and culturally modified, we will accept
the fact that, being unlike, we do not really know what someone else "is."
5. The aura of similarity is a serious stumbling block to successful
intercultural communication. A look-alike facade is deceiving when
representatives from contrasting cultures meet, each wearing Western dress,
speaking English, and using similar greeting rituals. It is like assuming
that New York, Tokyo, and Tehran are all alike because each has the
appearance of a modern city. Without being alert to possible differences
and the need to learn new rules for functioning, persons going from one
city to the other will be in immediate trouble, even when acting simple
roles such as pedestrian and driver.
6. The confidence that goes with the myth of similarity is much more
comfortable than the assumption of differences, the latter requiring
tentative assumptions and behaviors and a willingness to accept the anxiety
of"not knowing." Only with the assumption of differences, however, can
reactions and interpretations be adjusted to fit"what's happening."
Otherwise someone is likely to misread signs and judge the scene
ethnocentrically.
7. The stumbling block of assumed similarity is a “troublem,” as one
English learner expressed it, not only for the foreigner but for the people
in the host country with whom the international visitor comes into contact.
The native inhabitants are likely to be lulled into the expectation that, since
the foreign person is dressed appropriately and speak some of the language,
he or she will also have similar nonverbal codes, thoughts and feelings.
Thus, nodding, smiling, and affirmative comment will probably be
confidently interpreted as meaning that they have informed, helped, and
pleased the newcomer. It is likely, however, that the foreigner actually
understood very little of the verbal and nonverbal content and was merely
indicating polite interest or trying not to embarrass himself or herself of the
host with verbalized questions.
8. Language Difference
The second stumbling block is so obvious that it hardly needs
mentioning--language. Vocabulary, syntax, idioms, slang, dialects, and so
on all cause difficulty, but the person struggling with a different language
is at least aware of being in this kind of trouble. A worse language problem
is the tenacity with which someone will cling to just one meaning of a
word or phrase in the new language, regardless of connotation or context.
The variations in possible meaning, especially if inflection and tonal
qualities are added, are so difficult to cope with that they are often waved
aside. The reason this problem is worse than simple struggling to translate
foreign words is because each person thinks he or she understands. The
nationwide misinterpretation of Khrushchev's sentence "We'll bury you" is
a classic example. Even"yes"and"no"could cause trouble. When a Japanese
hears,"Won't you have some tea?"he or she listens to the literal meaning of
the sentence and answers,"No."Meaning that he or she wants some."Yes, I
won't"would be a better reply because this tips off the host or hostess that
there may be a misunderstanding. Also, in some culture, it is polite to refuse
the first or second offer of refreshment. Many foreign guests have gone
hungry because their US host or hostess never presented the third offer—another case of “no"meaning"yes."
9. Nonverbal misinterpretations
Learning the language, which most visitors to foreign countries
consider their only barrier to understanding, is actually only the beginning.
The third stumbling block is nonverbal misinterpretations. People from
different cultures inhabit different sensory realities. They see, hear, feel,
and smell only that which has some meaning or importance for them. They
abstract whatever fits into their personal world of recognition and then
interpret it through the frame of reference of their own culture. For example,
a Saudi Arab would nonverbally signal that he liked a girl by smoothing
back his hair, which to an American girl would be just a common nervous
gesture signifying noting.
10. The lack of comprehension of nonverbal signs and symbols that are
easy to observe--such as gestures, postures, and other body movements--is
a definite communication barrier. But it is possible to learn the meanings
of these observable messages, usually in informal rather than formal ways.
It is more difficult to note correctly the unspoken codes of the other culture
that are further from awareness, such as the handling of time and spatial
relationships and subtle signs of respect of formality.
11. The Presence of Preconceptions and Stereotypes
The fourth stumbling block is the presence of preconceptions and
stereotypes. If the label "inscrutable" has preceded the Japanese guest, it
is thus we explain the Japanese constant and inappropriate smile. The
stereotype that Arabs are"inflammable” may cause the US students to keep
their distance or even alert authorities when an animated and noisy group
from the Middle East gathers. A professor who expects everyone from
Indonesia, Mexico, and many other countries to "bargain" may unfairly
interpret a hesitation or request from an international student as a move to
manipulate preferential treatment.
12. Stereotypes help do what Ernest Becker says the anxiety--prone human
race must do--reduce the threat of the unknown by making the world
predictable. Indeed, this is one of the basic functions of culture: to lay out
a predictable world in which the individual is firmly oriented. Stereotypes
are overgeneralized, secondhand beliefs that provide conceptual bases
from which to "make sense"out of what goes on around us, whether or not
they are accurate or fit the circumstances. In a foreign land their use
increases our feeling of security and is psychologically necessary to the
degree that we cannot tolerate ambiguity or the sense of helplessness
resulting from inability to understand and deal with people and situations
beyond our comprehension.
13. Stereotypes are stumbling blocks for communicators because they
interfere with objective viewing of stimuli--the sensitive search for cues to
guide the imagination toward the other persons' reality. Stereotypes are not
easy to overcome in ourselves or to correct in others, even with the
presentation of evidence. They persist because they are firmly established
as myths or truisms by one's own national culture and because they
sometimes rationalize prejudices. They are also sustained and fed by the
tendency to perceive selectively only those pieces of new information that
correspond to the image held.
14. The Practice of Immediate Evaluation
The fifth stumbling block and another deterrent to understanding
between persons of differing cultures or ethnic groups is the tendency to
evaluate, to approve or disapprove, the statements and actions of the other
person or group. Rather than to try to comprehend completely the thoughts
and feelings expressed from the world view of the other, we assume our
own culture or way of life always seems right, proper, and natural. This
bias prevents the open-minded attention needed to look at the attitudes and
behavior patterns from the other’s point of view.
15. Fresh from a conference in Tokyo where Japanese professors had
emphasized the preference the people of Japan for simple natural settings
of rocks, moss, and water and misty landscapes, I visited the Katsura
Imperial Gardens in Kyoto. At the appointed time of the tour a young
Japanese guide approached the group of 20 waiting Americans and
remarked how fortunate it was that the day was cloudy. This brought
hesitant smiles to the group who were less than pleased with the prospect
of a shower. The guide's next statement was that the timing of the
midsummer visit was particularly appropriate in that the azalea and
rhododendron blossoms were gone and the trees had not yet turned to their
brilliant, fall colors. The group laughed loudly now convinced time the
young man had a line sense of humor. I winced at his bewildered
expression, realizing that had I come before attending the conference I, also
evaluating the weather as"not very good," would have shared the group's
inference that he could not be serious.
16. Communication cutoff caused by immediate evaluation is heightened
when feelings and emotions are deeply involved; yet this is just the time
when listening with understanding is most needed. Look and listen
empathetically rather than through the thick screen of value judgments
that impede a fair understanding.
17. High Anxiety
High anxiety or tension is common in cross-cultural experiences due
to the number of uncertainties present and the personal involvement and
risk. Moderate arousal and positive attitudes prepare one to meet
challenges with energy, but high arousal, caused by a buildup of continued
moderate stress, depletes the body's energy reserve quickly and defense
must be used whether or not the person wills it. If the stay in a foreign
country is prolonged and the newcomer cannot let down his or her high
alert level, the"culture shock”phenomenon occurs. Illness may result, the
body forcing needed rest and recuperation.
18. Anxious feelings usually permeate both parties in an intercultural
dialogue. The host national is uncomfortable when talking with a foreigner
because he or she cannot maintain the normal flow of verbal and nonverbal
interaction. There are language and perception barriers; silences are too
long or too short; proxemic and other norms may be violated. He or she is
also threatened by the other's unknown knowledge, experience, and
evaluation--the visitor's potential for scrutiny and rejection of the host
national and his or her country. The foreign members of dyads are even
more threatened. They feel strange and vulnerable, helpless to cope with
messages that swamp them. Their self-esteem is often intolerably
undermined unless they employ such defenses as withdrawal into their own
reference group or into themselves, screening out or misperceiving stimuli,
or becoming aggressive or hostile. None of these defenses leads to effective
communication.
19. Knowing the six stumbling blocks is certainly a help in avoiding them,
but these particular ones cannot be easily circumvented. For most people
it takes insight, training, and sometimes an alteration of long-standing habit
or cherished beliefs before progress can be made. However, the increasing
need for global understanding and cooperation makes the effort vital. we
can study other languages and learn to expect differences in nonverbal
forms and other cultural aspects. We can train ourselves to meet
intercultural encounters with more attention to situational details, using an
investigative approach rather than preconceptions and stereotypes. We can
gradually expose ourselves to differences so that they become less
threatening. By practicing conscious relaxation techniques, we can also
learn to lower our tension level when needed to avoid triggering defensive
reactions. Roger Harrison summarizes what the intercultural
communicator must seek to achieve:
The communicator cannot stop at knowing that the people he is
working with have different customs,goals, and though pattern from his
own. He must be able to feel his way into intimate contact with these alien
values, attitudes, and feelings. He must be able to work with them and
within them, neither losing his own values in the confrontation nor
protecting himself behind a wall of intellectual detachment.
本文发布于:2024-09-24 01:12:56,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/19259.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |