newly-established


2023年12月20日发(作者:picsart下载)

Visiting Guangzhou University TownParticipants:

1. Mr. Chen, Director of the International Office, Guangdong Higher Education Department

2. Mr. Johnson, representative of the British Council, London3. InterpreterScenario:

You have been asked to interpret on behalf of Guangdong Higher Education Department,

who is receiving a guest from the British Council in the UK on a trip to the newly-established

Guangzhou Higher Education Mega Center (Guangzhou University Town) …

陈主任:约翰逊先生,我们现在已经进入广州大学城了。这里被定位为国家一流的大学园区,华南地区高级人才培养、科学研究和学术交流的中心,面向21世纪适应市场经济体制和广州国际化区域中心城市地位的城市新区。//

Johnson: I have heard a lot about the Guangzhou Higher Education Mega Center when I

visited some of the local universities on my current trip. I must say it looks quite impressive, Mr.

Chen. I’m particularly happy with the fact that the University Town is surrounded by the Pearl

River. It seems that it is on an island, isn’t it? //

陈主任:您说的对!大学城位于广州市中心区以南20公里处的小谷围岛上。小谷围岛,3年前在广州市民中还是一个寂寂无闻的珠江水系岛屿, 2001 年3月,这个岛及其南岸地区43.3平方公里土地,被正式确定为广州大学城规划用地。//2003年10月工程开始,而2004年8月,广州大学城的一期工程就顺利完成了,从8月底开始,广州10所高校的3.8万学生和4000多名教师陆续进入大学城里各自的校区并正常开学。//

Johnson: I can’t believe the whole University Town was completed in only 10 months! This

is another illustrating example of the speed of development in China. You have worked so many

wonders here. I went to Cambridge University in England. My university is also know as a

‘University Town’, but that is a much smaller university town compared with yours. How many

universities are located here in Guangzhou University Town? //

陈主任:大学城容纳了广东省的十所重要高校,即中山大学、华南理工大学、广州大学、广州中医药大学、华南师范大学、广东外语外贸大学、广东工业大学、广州美术学院、星海音乐学院和广东药学院,大学城内各校教学和信息资源可实现高度共享。//

Johnson: I suppose so. Combining the universities of liberal arts and natural sciences, the

University Town surely can surely create a broad and comprehensive education system. I think

that is definitely good news to the students. // To build such a large-scale university town, the local

government must have invested a lot into the project. Such great achievements could not have

been obtained without government support. //

陈主任:近年来,全国兴起了建设大学城的风气。广州大学城的建设,可以说是既参考了国内成功的经验,也吸取了失败的教训。广州市政府对此的投入是很大的。总投入320亿元,一期建设工地面积达到18平方公里,校区和城市设施建筑230万平方公里,完全相当于建设一座中等城市。//

Johnson: That sounds amazing! Mr. Chen, I’m wondering why the Guangzhou Municipal

Government decided to undertake such a great project. You see, I have visited Sun Yat-Sen

University, South China University of Technology and Guangdong University of Foreign Studies.

They all look quite large, with well-designed campuses and school buildings. So what made the

local government decide to devote so much to building the University Town? //

陈主任:您这个问题问得很好!建设广州大学城,主要是因为广东省的高等教育在近年来经历了跨越式发展。改革开放以来,广东创造了经济社会发展的奇迹,但普通高校在校生数占总人口比例,在全国较为滞后。//如2002年高等教育毛入学率,广东省为15.3%,仅仅高于全国平均水平0.3个百分点,大大低于江苏的25%和浙江的20%,与经济大省的地位极不相称。//近年来,广东极为重视高等教育的发展,2003年广东高等教育毛入学率提高到17.5%。2004年,随着大学城投入使用,这个数字已接近广东高等教育发展规划提出的2005年的目标——20%;//全省高校招生27.8万人,比2003年多招了5万多人。为了解决办学规模扩大引发的矛盾,建设大学城看来是我们的最佳选择。//

Johnson: I see. I think you have made a very wise decision. It is not always easy for any

government to truly identify their problems and come to terms with them. The Guangdong and

Guangzhou Governments have certainly had the courage to tackle the problem of higher education.

The increase in the enrollment rate is very impressive. My prediction is that Guangdong Province

will not only remain an economic power, but will also become a major province with advanced

higher education in the near future. //

陈主任:谢谢您的热情预言!不过,目前大学城存在的问题也不少。二期工程还在进行,图书馆、运动场大都缺乏,宿舍上网甚至供水还不正常。整个大学城显得过于空旷,离市区4 0分钟至1小时的车程让学生感觉非常不便,教师来一趟也不太容易。//

Johnson: That’s not surprising, Mr. Chen. Such a large project may be very complicated for

everybody. Anyway, well begun, half done. I believe with your great endeavours, things will

become better and better. //

陈主任:我完全同意您的看法,约翰逊先生。我们正在努力解决这些实际问题。就交通方面,大学城现在已经开通了12条岛内公交线路和12条岛外公交线路。//建筑面积达280多万平方米的二期工程也已于2004年7月初动工建设,计划到2005年年底二期全部建成后,可容纳学生14-15万人。而各高校体育场馆、文化设施等将在2005初开工建设,年底完工。//

Johnson: As I said before, people in Guangdong have worked many wonders. There are

more to be done. I wish you the best of luck! //Key Words:

中山大学:Sun Yat-Sen University

华南理工大学:South China University of Technology,

广州大学:Guangzhou University

广州中医药大学:Guangzhou University of Traditional Chinese Medicine华南师范大学:South China Normal University

广东外语外贸大学:Guangdong University of Foreign Studies广东工业大学:Guangdong University of Technology广州美术学院:Guangzhou Academy of Fine Arts星海音乐学院:Xinghai Conservatory of Music

广东药学院:Guangdong Pharmaceutical University毛入学率:gross enrolment rate

Visiting the China Hi-Tech FairParticipants:

1. A guide of the China Hi-Tech Fair2. An overseas visitor to the China Hi-Tech Fair3. Interpreter

Scenario:

You have been asked to interpret on behalf of Shenzhen Municipal People’s Government,

who is receiving a government official from the United States to the state-level China Hi-Tech

Fair…

引导员:女士们,先生们,欢迎参观中国国际高新技术成果交易会。我们所在的位置是深圳会议展览中心。从2004年开始,高交会在这里举行。//

Visitor: This convention and exhibition centre looks great! I can easily imagine the scale of

the Hi-Tech Fair. When did the Fair get started? //

引导员:中国国际高新技术成果交易会(简称高交会)从1999年开始举办,是经国务院批准,由商务部、科学技术部、信息产业部、国家发展和改革委员会、教育部、中国科学院和深圳市人民政府共同主办,农业部、中国工程院协办的国家级、国际性的高新技术成果交易会,每年秋季在深圳举办。//

Visitor: I’m really impressed that so many ministries and departments joined in sponsoring

the Fair. No wonder it has been such a great success. It seems to me that the Fair has got the whole

China behind it! //

引导员:高交会的确非常成功。1999年10月,首届高交会成交项目1030项,成交额达64.94亿美元,成为中国最大的国际高新技术成果交易市场。高交会以成果交易为主要特,成交额逐年上升,第四届高交会创下121.6亿美元的总成交额。//

Visitor: That sounds so remarkable! What is the Fair mainly about?//

引导员:高交会由高新技术成果交易、高新技术专业产品展、中国高新技术论坛、不落幕的交易等主要部分组成。//从第一届以来,高交会得到中国各级政府的大力支持。中国所有的省、自治区、直辖市和香港、澳门、台湾地区均组团参加。//同时,每届高交会都有来自全球几十个国家的客商参加展示、交易与洽谈。美国、英国、德国、法国、加拿大、俄罗斯等近20个国家由政府组团参加。//微软、朗讯、IBM、思科、英特尔、西门子等40余家国际著名跨国公司在高交会上展示其最新技术与产品。来自个数十个国家的科技、经济精英及政府高层在高交会中国高新技术论坛发表演讲。//

Visitor: I think the China Hi-Tech Fair is the most internationalized grand fair I have ever

visited. Please tell me something about the venue of the Hi-Tech Fair. You said this is the place

where the Fourth Hi-Tech Fair was held. What about the previous sessions?//

引导员:1999年至2003年,高交会在高交会展览中心举办。展览中心位于深圳市中心区。总展览面积36000平方米,共设A、B1、B2、B3、C、D、E、F1、F2等九个馆,拥有先进的计算机信息网络系统、广告发布系统、消防系统等设施;配备各种会议室、洽谈室共1800平方米。//

Visitor: Very impressive! I guess the Fair was transferred to this new construction because of

its expansion in scale?//

引导员:有这方面的考虑,同时因为新馆的功能更加优良。深圳会议展览中心是一座国际标准的超大型展览及会议建筑,总展览面积达11万平方米,能容纳5500个国际标准展位,可分为9个面积分别为7500-30000平方米可灵活组合的独立展厅。//深圳会议展览中心拥有

40至800人的各种不同规模的会议厅及3000人的多功能厅,并设有700和2100人的中西式餐厅。深圳会议展览中心是目前中国唯一一个地铁直达展馆。//综合服务区提供一站式服务,报关、商品检验检疫、运输、税务、银行、印刷、邮电通讯、旅游票务等一次完成,是集展览、会议、商务、表演、娱乐、餐饮等活动于一体的多功能现代化场所。//

Visitor: I believe the Hi-Tech Fair and this marvelous convention and exhibition centre will

surely enhance each other. I would certainly love to come back and see an even more successful

fair in the near future.//

Key Words:

中国国际高新技术成果交易会:the China Hi-Tech Fair

国务院:the State Council

信息产业部:Ministry of Information Industry

国家发展和改革委员会:the National Development and Reform Commission

中国科学院:Chinese Academy of Sciences中国工程院:Chinese Academy of Engineering

成果交易:achievement transactions

不落幕的交易:year-round business matching services朗讯:Lucent

思科:Cisco

综合服务区:comprehensive service area

一站式服务:one-stop services

报关:customs applications

商品检验检疫:commodity inspection and quarantine

Key to Exercise

Scenario: Visiting Guangzhou University Town

Mr. Chen: Mr. Johnson, now we have entered the Guangzhou Higher Education Mega

Center, also known as the Guangzhou University Town. It is positioned as the first-class higher

learning institution park in the whole nation, the center for advanced talents cultivation, scientific

research and academic exchanges in South China and a new urban area in line with the market

economic system in the 21st century as well as Guangzhou’s position as an internationalized

regional center. //

约翰逊:我此次访问广州,在参观几所本地大学的时候,听到了许多关于广州大学城的情况。陈主任,这地方看上去非常不错。我特别喜欢大学城被珠江环绕。看上去它座落于一个小岛上面,是吗?//

Mr. Chen: Exactly! The Guangzhou University Town lies on Xiaoguwei Island 20

kilometers south to the center of urban Guangzhou. 3 years ago, Xiaoguwei Island was nothing

more than an island in the Pearl River, unknown to the general public of Guangzhou. In March,

2001, this island, together with the 43.3 square kilometers of land on its south bank became the

land planned for the Guangzhou University Town.// Construction started here in October 2003 and

only 10 months later, in August, 2004, the first stage of the construction project was completed.

After the end of August that year, more than 38,000 students and 4000 teachers from 10 higher

learning institutions moved by groups into their respective campuses in the University Town and

started the new academic year. //

约翰逊:我简直无法相信这座大学城的工程仅仅有了十个月时间!这是又一个极具说服力的例子,证明了中国的发展速度。你们确实创造了许多奇迹。我就读于英国剑桥大学,我的母校也被称为“大学城”,但和你们的大学城相比规模小多了。广州大学城共有多少所大学?//

Mr. Chen: The Guangzhou University Town is home to ten major higher learning institutions

in Guangdong Province, namely Sun Yat-Sen University, South China University of Technology,

Guangzhou University, Guangzhou University of Traditional Chinese Medicine, South China

Normal University, Guangdong University of Foreign Studies, Guangdong University of

Technology, Guangzhou Academy of Fine Arts, Xinghai Conservatory of Music, and Guangdong

Pharmaceutical University. Within the University Town, high degrees of teaching and information

resource sharing can be achieved. //

约翰逊:不错!大学城集中了文科和理科的院校,一定能够创造全面而广泛的教育体系。这对学生绝对是个好消息。//建设如此大规模的大学城,地方政府一定投入巨大。如果没有政府的支持,是很难取得如此大的成绩的。//

Mr. Chen: In recent years, it has been a fashion throughout China to build university towns.

In the construction of the Guangzhou University Town, we not only have drawn from the

successful experiences of elsewhere, but have also learned from not so successful examples. The

Guangzhou Municipal Government has made huge investment of up to 32 billion yuan. With such

a large investment, 18 square kilometers of construction site in the first stage of the project and

over 2,300,000 square kilometers of campus and urban facilities under construction, the

construction of the University Town is equal to that of a medium size city. //

约翰逊:听起来很不简单!陈主任,我想知道广州市政府为什么决定要建设如此巨大的工程。您知道,我参观过中山大学、华南理工大学和广东外语外贸大学。这些大学都很大,而且校园和校舍设计很精良。那为什么地方政府还要做如此大的投入,来兴建大学城呢?//

Mr. Chen: That’s a good question! The main reason for building such a university town is

that higher education in Guangdong Province has achieved great leaps forward in recent years.

Since China’s reform and opening-up, Guangdong has created many miracles in its economic and

social development. However, the province still lags behind in terms of the proportion of

university students in the total population. // Take 2002 as an example, gross enrolment rate of

higher learning institutions was just 15.3% in Guangdong, only 0.3% over the national average

and much lower than 25% in Jiangsu Province and 20% in Zhejiang Province. This is certainly not

in conformity with Guangdong’s position as a major economic power in China. // In the past few

years, our province has attached great importance to the development of higher education. In 2003,

gross enrolment rate of higher learning institutions increased to 17.5%. and in 2004, with the

completion of the University Town, this figure was close to 20%, which was set as the goal for

Guangdong’s higher education development plan for 2005. // Higher learning institutions

throughout the province admitted 278,000 students, 50,000 more than 2003. To solve the ensuing

problems brought about by this sharp increase of higher education scale, we realized that

constructing the University Town is our best option. //

约翰逊:我明白了。我认为你们做出了明智的选择。对任何一个政府而言,直面存在的问题并且妥善处理,并不是一件容易的事情。广东省政府和广州市政府显然拿出了魄力来解决高等教育的问题。入学率的提升是非常显著的。我预言广东省不仅将维持其经济强省的地

位,也会在不久的将来成为高教大省。//

Mr. Chen: I really appreciate your prediction. However, at present, the University Town still

faces some problems. For example, with the second stage of construction underway, libraries and

sports facilities are mostly lacking. Some dormitories still has irregular Internet connecting

services and even water supplies. The whole University Town seems quite deserted. Since it is 40

minutes’ to an hour’s bus ride away from downtown Guangzhou, students and teachers find it

quite inconvenient to travel into and out of the University Town. //

约翰逊:陈主任,这不奇怪。如此大规模的工程是非常复杂的。不过,好的开端是成功的一半。我相信在你们的努力下,大学城的进展一定会越来越顺利。//

Mr. Chen: I totally agree with you, Mr. Johnson. We are working hard to solve these

problems. In terms of transportation, we have already started 12 bus lines within the island and 12

bus lines linking the island with the outside. // The second stage of construction, which involves

up to 2,800,000 square meters, was started in early July, 2004 and is expected to have been

completed by the end of 2005. At that time, the University Town will further accommodate

140,000 to 150,000 students. The construction projects of stadiums, gymnasiums and cultural

facilities of various higher learning institutions is scheduled to start in early 2005 and complete

and the end of the year. //

约翰逊:我刚说过,广东人民创造了许多奇迹。你们还有很多工作要做,我祝你们好运!//

Scenario: Visiting the China Hi-Tech FairGuide: Ladies and gentlemen, welcome to the China Hi-Tech Fair! We are here right now in

Shenzhen Convention and Exhibition Centre, where the Fair has been held since 2004. //

参观者:这座会展中心看起来真壮观!我很容易想象得到高交会的规模。高交会是从什么时候开始举办的?//

Guide: The China Hi-Tech Fair, also known as CHTF was first held in 1999. Approved by

the State Council of the People's Republic of China, CHTF is jointly hosted by Ministry of

Commerce, Ministry of Science and Technology of PRC, Ministry of Information Industry of PRC,

the National Development and Reform Commission of PRC, Ministry of Education, Chinese

Academy of Sciences and Shenzhen Municipal People's Government, and co-hosted by Ministry

of Agriculture of PRC and Chinese Academy of Engineering. This state-level internationalized fair

is held annually in autumn in Shenzhen.//

参观者:这么多部委和政府部门携手主办高交会,我深受感染。难怪高交会如此成功。我觉得整个中国都在背后支持着它!//

Guide: You are right! The Fair has been very successful. The first session of CHTF was held

in October 1999. It concluded 1030 transactions with a transaction volume of USD 6.494 billion.

CHTF emphasizes achievement transactions, and the transaction level has increased year by year.

Total transactions in the fourth session reached USD 12.16 billion.//

参观者:太了不起了!高交会的主要内容是什么?//

Guide: The CHTF consists of four primary activities: the commercialization of technological

innovation, specialized shows, the China Hi-Tech Forum and year-round business matching

services. //Since its very first session, the CHTF has won tremendous support from governments

of all levels in China. All Chinese provinces, autonomous regions, municipalities directly under

the Central Government, as well as Hong Kong, Macao and Taiwan have all organized delegations

to the Fair.// Meanwhile, each session of CHTF attracted people from several dozens countries

around the globe here to conduct exhibition, transaction and business talks. Governments of about

20 countries, including the United States, the United Kingdom, Germany, France, Canada, Russia

organized official delegations.// Over 40 well-known multi-national corporations, such as

Microsoft, Lucent, IBM, Cisco, Intel and Siemens exhibited their state-of-the-art technologies and

products at CHTF. Science and technological experts, business leaders as well as high-ranking

government officials from various countries delivered speeches at the China Hi-Tech Forum.//

参观者:我认为中国高新技术成果交易会是我参观过的最为国际化的大型展览会。您能给我介绍一下高交会的场馆吗?您刚才说第四届高交会在这里举办,那么前三届呢?//

Guide: From 1999 to 2003, the CHTF was held in CHTF Exhibition Center, which is

situated in the central area of Shenzhen City. The total display area is 36,000 square meters.

Which includes 9 Display Halls (A, B1, B2, B3, C, D, E, F1 and F2). The display halls are

equipped with an advanced computerized networking system, advertisement display system and

fire protection system. A variety of conference rooms and meeting rooms cover a total area of

1,800 square meters.//

参观者:非常棒!我猜是因为高交会的规模扩大了,你们把它搬到了这个新建筑里来了,是吗?//

Guide: That’s part of the reason. The Fair is now located here also because of the more

advanced functions of the new construction. Shenzhen Convention and Exhibition Center is a

hyper exhibition and conference building with a total area of 110,000 square meters and

international standards. It can hold 5,500 international standard booths and consists of 9

independent exhibition halls that can be flexibly combined into areas of between 7,500-30,000

square meters.// The Shenzhen Convention and Exhibition Center has a variety of conference halls

that accommodate from 40 to 800 people and a multi-functional hall that can hold 3,000 people. In

addition, it has Chinese and Western style dining halls that can hold between 700 and 2,100 people.

The Shenzhen Convention and Exhibition Center is the only one in China that can be reached

directly by subway.// The comprehensive service area provides one-stop services including

customs applications, commodity inspection and quarantine, transport, tax, banking, printing, post

and telecommunications, tourism and ticketing. It is a multi-functional modern environment,

which integrates exhibition, conference, commerce, performance, entertainment, dining and other

activities in a single modernized location.//

参观者: 我相信高交会和这座一流的会展中心一定会互相促进。在不久的将来,我希望能够再次来这里参观,看到高交会更上一层楼。//


本文发布于:2024-09-22 19:34:53,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/18544.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:大学城   中国   广州   高新技术   建设   中心   成果   广东
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议