新概念英语第三册41课笔记(逐句)


2023年12月20日发(作者:西班牙阿尔巴)

The quiet life of the country has never appealed to me. City born and city bred. I have always

regarded the country as something you look at through a train window, or something you

occasional visit during the weekend. Most of my friends live in the city, yet they always go into

raptures at the mere mention of the country. Though they extol the virtues of the peaceful life, only

one of them has ever gone to live in the country and he was back in town within six months. Even

he still lives under the illusion that country life is somehow superior to town life. He is forever

talking about the friendly people, the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle pace

of living. Nothing can be compared, he maintains, with the first cock crow, the twittering of birds

at dawn, the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures. This idyllic pastoral scene is

only part of the picture. My friend fails to mention the long and friendless winter evenings in front

of the TV -- virtually the only form of entertainment. He says nothing about the poor selection of

goods in the shops, or about those unfortunate people who have to travel from the country to the

city every day to get to work. Why people are prepared to tolerate a four-hour journey each day

for the dubious privilege of living in the country is beyond me. They could be saved so much misery

and expense if they chose to live in the city where they rightly belong. If you can do without the few

pastoral pleasures of the country, you will find the city can provide you with the

best that life can offer. You never have to travel miles to see your friends. They invariably live

nearby and are always available for an informal chat or an evening's entertainment. Some of my

acquaintances in the country come up to town once or twice a year to visit the theatre as a special

treat. For them this is a major operation which involves considerable planning. As the play draws

to its close, they wonder whether they will ever catch that last train home. The city dweller never

experiences anxieties of this sort. The latest exhibitions, films, or plays are only a short bus ride

away. Shopping, too, is always a pleasure. There is so much variety that you never have to make

do with second best. Country people run wild when they go shopping in the city and stagger home

loaded with as many of the exotic items as they can carry. Nor is the city without its moments of

beauty. There is something comforting about the warm glow shed by advertisements on cold wet

winter nights. Few things could be more impressive than the peace that descends on deserted city

streets at weekends when the thousands that travel to work every day are tucked away in their

homes in the country. It has always been a mystery to me why city dwellers, who appreciate all

these things, obstinately pretend that they would prefer to live in the country.

The quiet life of the country has never appealed to me. City born and city bred.

appeal

[?'pil] vi. appeal 的基本意思是强烈的请求他人注意某事或希望他人认真考虑自己的请求

,即“呼吁”

“恳求”呼吁;有吸引力;求助;诉请;

appeal to sb.

(吸引某人 )

appeal to the court

(向法院上诉

),

appeal to history

(

弓|证历史

),

appeal to the public

appeal to patriotism

(引起爱国心

),

appeal to force

(

求助于武力

)

breed[brid]

vi.繁殖;饲养;产生

(过去式 bred)

bread[br?d]n.

面包;生计

vt.

,

上洒面包屑

宁静的乡村生活从来没有吸引过我。我生在城市,长在城市,

(向大众呼吁 )

I have always regarded the country as something you look at through a train window, or something you

occasional visit during the weekend.

regard[r?'ɡɑ

rd]n.

注意;尊重;问候;凝视

注重;注视

vt.

注重,考虑;看待;尊敬;把

, 看作;与

, 有关

vi. 注意,

regard sth. as sth. 以为某物是某物

occasional[?'ke ??nl]

adj.

偶然的;临时的;特殊场合的

总认为乡村是透过火车车窗看到的那个样了,或偶尔周末去游玩一下景象。

Most of my friends live in the city, yet they always go into raptures at the mere mention of the country.

rapture['r? pt??]n.兴高采烈

vt.使

,

狂喜

(低频词汇

)

mere[m?r]adj.

仅仅的;只不过的

mention

['m?n??n]

vt.

提到,谈到;提及,论及;说起

at the mere mention of sth. 一提起某事就 ...

我的许多朋友都住在城市,但他们只要一提起乡村,马上就会变得欣喜若狂。

n. 提及,说起

Though they extol the virtues of the peaceful life, only one of them has ever gone to live in the country and

he was back in town within six months.

extol

[?k'stol]

vt.颂扬;赞美;赞颂

extol sth. = praise sth. enthusiastically(满腔热情地

virtue

['v? t??]n.美德;优点;贞操;功效

)

(人或物的普通意义上优点长处,或指人的美德

)

peaceful['pisf ? l]adj.

和平的,爱好和平的;平静的

尽管他们都交口称赞宁静的乡村生活的种种优点,但其中只有一个人真去农村住过,而且不足

来了。

6 个月就回

Even he still lives under the illusion that country life is somehow superior to town life.

illusion

[?'lu?n]n.幻觉,错觉;错误的观念或信仰

live under the illusion

存在幻觉

somehow['s?mha ? ]adv.

以某种方法;莫名其妙地

super['s?p ? ]adj.

特级的;极好的

n. 特级品,特大号;临时雇员

superior[su'p ?r??]

adj.

较上级的;较优秀的,较出众的;较高傲的

be superior to

比某物好

superior 用作形容词时

,本身含有“较”的意思

,故不再有比较级或最高级形式

,用“ ”表示“两

事物的比较” 。

不能用

即使他也仍存有幻觉,好像乡村生活就是比城市生活优越。

He is forever talking about the friendly people, the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle

pace of living.

forever

[f? '?v? ]adv.

永远;不断地;常常

atmosphere['? tm? sf?r]n.

气氛;大气;空气

closeness['klosn ?s]n.亲密;接近;密闭;严密

gentle['d ??ntl]

adj.

温和的;文雅的

peace[pis]

n.

和平;平静;和睦;秩序

pace[pes]

n.

一步;步速;步法

vi. 踱步;缓慢而行

vt.

踱步于;用步测

pace of living

生活节奏

他滔滔不绝地大谈友好的农民,洁净的空气,贴近大自然的环境和悠闲的生活节奏。

Nothing can be compared, he maintains, with the first cock crow, the twittering of birds at dawn, the sight

of the rising sun glinting on the trees and pastures.

compare[k? m'p?r]vt.比拟,喻为;

[

语]

构成

vi.相比,匹敌;比较,区别;比拟(常与

compare sth. with sth. 同类比

she compares me with my sister. 她把我和我妹妹比较;

compare sth. to sth.

比作小猫来看。

compare 接 with 还可表示“比得上” ,这种用法常出现在疑问句或否定句中

不同性质比

we may well compare the little girl to a kitten.

to 连用)

我们可能把这个小姑娘

, 且常与

can 连用。

maintain[men'ten]

vt.维持;继续;维修;主张;供养

he maintains

插入语,他坚持认为

(断言 )

vt.使竖起;使耸立;使朝上

cock[k ?k]n.公鸡;龙头;雄鸟;头目

crow

[kro] vi.啼叫;报晓

crowd

[kra ? d]n.

,一伙

;一堆

,许多

,大众

v.

拥挤

,挤满

,挤进

vt.

挤满

,将

...塞进

;催促

,催逼

vi.

,拥挤

,

聚集

twitter

['tw ?t? ]n.微博客,鸟叫声

vt.吱吱叫;嘁嘁喳喳地讲

dawn[d?n]n.黎明;开端

vt.破晓;出现;被领悟

glint

[

ɡ

nt]l?

vi.闪烁

vt.使闪光;使发光; (光线)反射;闪闪发光

n.闪烁;闪光

pasture['p? st??]

n.草地;牧场;牧草

vt.放牧;吃草

他坚持认为,凌晨雄鸡第一声啼叫,黎明时分小鸟吱喳欢叫,冉冉升起的朝阳染红树木、牧场,此番美景

无与伦比。

This idyllic pastoral scene is only part of the picture.

idyllic

[a?'d?l?k]adj. 田园诗的

pastoral['p? st ?rl]

adj.

牧师的;牧人的;田园生活的;乡村的

part of the picture

n. 牧歌;田园诗;田园景

事实的一个方面

但这种田园诗般的乡村风光仅仅是一个侧面。

My friend fails to mention the long and friendless winter evenings in front of the TV

form of entertainment.

-- virtually the only

mention

['m?n??n]

vt.

提到,谈到;提及,论及;说起

n.

提及,说起

friendless

['fr?ndl ?s]adj.

没有朋友的;无依无靠的;孤单的

virtually

['v? tli]

adv.事实上,几乎;实质上

(这个词很奇怪,在计算机词汇中是虚拟的意思

He is the virtual head of my business. 他是我们公司的实际负责人。

)

entertain[,?nt? 'ten]

vt.

娱乐;招待;怀抱;容纳

entertainment['?nt? 'tenm ?nt]

n.娱乐;消遣;款待

vi. 款待

I like to entertain friends with music and refreshments at home.

我喜欢在家里用音乐和茶点招待朋友。

我的朋友没有提到在电视机前度过的漫长寂寞的冬夜——电视是唯一的娱乐形式。

He says nothing about the poor selection of goods in the shops, or about those unfortunate people who

have to travel from the country to the city every day to get to work.

say nothing about

对某事闭口不谈

unfortunate

[?n'f ?rt??n?t]adj.

不幸的;令人遗憾的;不成功的

fortune

['f?rt??n]

n.

财富;命运;运气

fortunate['f?rt??n?t]adj.

幸运的;侥幸的;吉祥的;带来幸运的

他也不说商店货物品种单调,以及那些每天不得不从乡下赶到城里工作的不幸的人们。

Why people are prepared to tolerate a four-hour journey each day for the dubious privilege of living in the

country is beyond me.

prepare[pr ?'p?r]vt.

准备;使适合;装备;起草

vi. 预备;做好思想准备

prepare to do do

be prepared to do

准备做某事

情愿做某事

( 原意且有能力做什么

)

tolerate['tɑ

l?ret]vt.忍受;默许;宽恕

dubious['dub ??s]

adj.可疑的;暧昧的;无把握的;半信半疑的

privilege

['pr ?vl?d?]n.

特权;优待;基本权利

beyond[b?'jɑ

nd]prep.

超过;越过

vt.

给与 , 特权;特免

人们为什么情愿每天在路上奔波

4 个小时去换取值得怀疑的乡间的优点,我是无法理解的。

They could be saved so much misery and expense if they chose to live in the city where they rightly belong.

save sb. sth.

为某人节省某物

save doing sth.

免得做某事

misery['m ?z?ri]

n.痛苦,悲惨;不幸;苦恼;穷困

expense[?k'sp ?ns]

n.损失,代价;消费;开支

vt.向 , 收取费用

rightly

['ra ?tli]

adv.

正确地;恰当地;公正地;合适地

belong[b?'l??]vi.

属于,应归入;居住;适宜;应被放置

要是他们愿意住在本来属于他们的城市,则可以让他们省去诸多不便与节约大量开支。

If you can do without the few pastoral pleasures of the country, you will find the city can provide you with

the best that life can offer.

do without

了。

没有 ...也行,用不着

We can do without your advices, thank you.

我们用不着你的意见, 谢

pastoral['p? st ?r?l]adj.

牧师的;牧人的;田园生活的;乡村的

pleasure['pl ]n.

快乐;希望;娱乐;令人高兴的事

vt.

使高兴;使满意

vi. 高兴;寻欢作乐

best[b?st]n.

最好的人,最好的事物;最佳状态

adj.

最好的

adv.

最好地

如果你愿舍弃乡下生活那一点点乐趣的话,那么你会发出城市可以为你提供生活最美好的东西。

that life can offer 是定语从句,修饰

the best;意思是,生活所能带给你的一切好东西。

整句话不妨这么翻译:

( 进了城 ) ,你就会发现,生活中一切最美好的东西,城市都能够给你提供。

You never have to travel miles to see your friends.

你去看朋友根本不用跋涉好几英里;

They invariably live nearby and are always available for an informal chat or an evening's entertainment.

invariably

[?n'v ?r??bli]

adv.

总是;不变地;一定地

avail

[?'vel]

n.

效用,利益

v. 有益于,有益于;使对某人有利。

available[?'vel ?bl]

adj.

有效的,可得的;可利用的;空闲的

availability

[?,vel ?'b?l?ti]

n.

可用性;有效性;实用性

be available for sth.

对某事有利

formal

['f?rml]

adj.

正式的;拘谨的;有条理的

n. 正式的社交活动;夜礼服

informal

[?n'f ?rml]

adj.

非正式的;不拘礼节的;通俗的;日常使用的

chat[t?? t]n.聊天;闲谈

vt.与 , 搭讪;与 , 攀谈

entertainment['?nt? 'tenm ?nt]

n.娱乐;消遣;款待

因为他们都住在附近,你随时可以同他们聊天或在晚上一起娱乐。

Some of my acquaintances in the country come up to town once or twice a year to visit the theatre as a

special treat.

acquaint[?'kwent]

vt.

使熟悉;使认识

(The book acquaint him with something.

这本书使他了解到一些情况。 )

acquaintance

[?'kwent ?ns]

n.熟人;相识;了解;知道

treat[trit]

vt.;对待;探讨;视为

n. 请客;款待

treat 用作名词的意思是“乐趣 ,愉快的事” ,指不常得到或意料之外的事

,常用单数形式

,与 a 连用。

我在乡村有一些熟人,他们每年进城来看一回或几回戏,并把此看作一种特殊的享受。

For them this is a major operation which involves considerable planning.

major['med ?? ]adj.主要的;重要的;主修的;较多的

(必记词汇 )

involve

[?n'vɑ

lv]vt.包含;牵涉;使陷于;潜心于

(involve 这里表示需要

=require/call for)

consider[k ?n's ?d ? ]vt.

考虑;认为;考虑到;细想

vi. 考虑;认为;细想

considerable[k ?n's ?d?r?bl]

adj.

相当大的;重要的,值得考虑的

This job involves great ability and will to travel.

看戏在他们是件大事,需要精心计划。

As the play draws to its close, they wonder whether they will ever catch that last train home.

draw[dr ?]vt.

画;拉;吸引

vi. 拉;拖

ever['?v? ]

adv.

永远;曾经;究竟

draw to a close/an end 临近完结 ;

Nobody Will ever know

与 Nobody Will know

的区别

其实就是 ever 这个词的语气 ,显得这个句子更加无奈 .

歌词里经常会用

could you ever know 翻过来就是你是否可以明白 ?

楼主多看看 ,多体会体会

这里 that 不是从句

是个指示代词 表示那个类同

do u that boy who is standing there!

当戏快演完时,他们又为是否能赶上末班火车回家而犯愁。

The city dweller never experiences anxieties of this sort.

dweller

['dw?l? ]n.居民,居住者

experience[?k'sp?r??ns]

n.

经验;经历;体验

vt. 经验;经历;体验

anxiety

[??'za?? ti]n.

焦虑;渴望;挂念;令人焦虑的事

这种焦虑,城里人是从未体验过的。

The latest exhibitions, films, or plays are only a short bus ride away.

late

[let]

adj.

晚的;迟的;已故的;最近的

adv.

晚;迟;最近;在晚期later['let ? ]adv.

后来;稍后;随后

adj.

更迟的;更后的

latest['let?st]

adj.

最新的,最近的;最迟的

n. 最新的事物

(最新、最近或最迟

)

latter

['l? t? ]adj.

两者中后者

(Of the two the latter is far better than the former.

两者中后者远比前者好。

)

============================================================

1. late adj. & adv.

迟,迟的,晚的,晚期,在晚期。

He is never late for school. 他上学从不迟到。

The train was 10 minutes late. 火车晚点十分钟。

2. later adj. & adv.

为 late 比较级,意指较迟,较晚一些。如:

Two hours later, the ship sank. 两小时后,轮船沉没了。

See you later! 再见!

3.latter adj.

意思是指(两者中)后者的,后者,反义词是

与 late 的比较级 later 混淆。如:

Of the two the latter is far better than the former.

两者中后者远比前者好。

Of pigs and cows, the latter (=the cows) are more valuable.

猪牛两种动物中,后者较有价值。

former ,(两者中)前者。注意,不要把

latter

4. latest adj. & adv. 为 late 的最高级。意思是最新、最近或最迟搜索。如:

The radio is broadcasting the latest news about the man-made satellite.

电台正在播送有关人造卫星的最新消息。

A British car company was about to sell its latest type of car in Germany.

一家英国汽车公司正要在德国出售其最新型的汽车。

5. lately adv. (=recently) 最近,近来,通常用于现在完成时态,如:

The old palace has lately been rebuilt. 古老的宫殿最近得以重建。

Have you seen him lately? 你最近见到过他吗?

============================================================

exhibit

[?ɡ'z?b ?t]vt.

展览;显示;提出

(证据等 )n. 展览品;证据;展示会

exhibition

[,?ks?'bn]n.

展览,显示;展览会;展览品

bus ride

乘公共汽车

vi. 展出;开展览会

坐公共汽车几站路,就可看到最新的展览、电影、戏剧。

Shopping, too, is always a pleasure. There is so much variety that you never have to make do with second

best.

variety

[v ?'ra ??ti]n.

多样;种类;杂耍;变化,多样化

make do with sth. 凑合着用

second best

第二好

(3000)

买东西也是一种乐趣。物品种繁多,从来不必用二等品来凑合。

Country people run wild when they go shopping in the city and stagger home loaded with as many of

the exotic items as they can carry.

wild

[wa ?ld]

adj.

野生的;野蛮的;狂热的;荒凉的

run wild

n. 荒野 adv. 疯狂地;胡乱地

失去控制;变得荒芜

stagger['st? g? ]vt.蹒跚;使交错;使犹豫

n.蹒跚;交错安排

exotic

[?ɡ

'z

ɑk]adjt?.

异国的;外来的;异国情调的

乡里人进城采购欣喜若狂,每次回家时都买足了外来商品,直到拿不动方才罢休,连走路都摇摇晃晃的。

Nor is the city without its moments of beauty.

nor[n?r]conj.

也不;也不是

adv.

也不;也没有

(nor

并非,也不,为否定词,用于句首时,句子的主语与谓语动词要倒装。 )

moment['mom ?nt]

n.

重要,契机;瞬间;重要时刻;指定时刻

beauty['bjuti]

n.美;美丽;美人;美好的东西

moments of beauty

美丽的时刻

城市也并非没有良辰美景。

There is something comforting about the warm glow shed by advertisements on cold wet winter nights.

comfort

['k?mf? t]

n.

安慰;舒适;安慰者

glow

lo]vi.发热;洋溢;绚丽夺目

vt.

安慰;使

(痛苦等 )缓和

n.灼热;彩鲜艳;兴高采烈

glow,比如文中用来修饰霓虹灯光,有

glow

是无烟的发光发热,比如烟火就不能用它,稳定的灯光一般用

时太阳的发光发热也可以用这个词;

shed[??d]vt.

流出;摆脱;散发;倾吐

wet[w ?t]vt.弄湿

n.雨天;湿气

vi. 流出;脱落;散布

n. 小屋,棚;分水岭

advertisement[,? dv ? 'ta ?zm ?nt]

n.

广告,宣传

there 是引导词

is 是谓语 something 是主语

comforting 是现在分词作后置定语

about the warm glow 是介词短语作定语修饰

about (表示原因 )由于 , 因为

shed by advertisements是过去分词短语

作定语修饰

the warm glow

on cold wet winter nights 是介词短语作状语修饰

谓语动词 there is

something comforting

comforting 是现在分词

这里相当于形容词 令人感到舒服的

about 是 关于 有关

所以要加

ing

的意思

句子字面意思

在这寒冷潮湿的冬夜里

令人舒服的东西

这个东西是由于广告牌上散发出来的暖暖的

流光

寒冷潮湿的冬夜里,广告灯箱发出的暖光,会给人某种安慰。

Few things could be more impressive than the peace that descends on deserted city streets at weekends when

the thousands that travel to work every day are tucked away in their homes in the country.

impressive[?m'pr ?s?v]

adj.

感人的;令人钦佩的;给人以深刻印象的

peace[pis]

n.

和平;平静;和睦;秩序

descend[d ?'s?nd]

vi.

下降;下去;下来;遗传;屈尊

deserted[d?'z ? t?d]adj.

荒芜的;被遗弃的

vt.

下去;沿

, 向下

v. 遗弃 (desert 的过去式和过去分词

)

tuck[t?k]

vt.卷起;收拢

周末,当成千上万进城上班的人回到他们的乡间寓所之后,空旷的街市笼罩着一种宁静气氛,没有什么能

比此时的宁静更令人难忘了。

It has always been a mystery to me why city dwellers, who appreciate all these things, obstinately pretend

that they would prefer to live in the country.

mystery['m ?st? ri]n.

秘密,谜;神秘,神秘的事物;推理小说,推理剧;常作

mysteries 秘技,秘诀

dweller

['dw?l? ]n.居民,居住者

appreciate[? 'pri??et]

vt.

欣赏;感激;领会;鉴别

vi. 增值;涨价

obstinately['

ɑ

bst?n? t]adj.顽固的;倔强的;难以控制的

城里人对这一切心里很明白,却偏要执拗地装出他们喜欢住在乡村的样子,这对我来说一直是个谜。


本文发布于:2024-09-22 19:40:51,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/18323.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:乡村   生活   后者   城市   优点   考虑   意思
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议