《速度与激情6Furious62013》英中字幕


2023年12月20日发(作者:杜兰特狂轰滥炸91分钟)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

It's the life I chose

Gunshots in the dark, one eye closed

And we got it cooking like a one-eyed stove

出发吧

这是我选择的人生

黑暗中响起声 我当没听到

我们的热火瞬间点燃黑夜

You can catch me kissin' my girl with both eye closed

亲吻姑娘的时候 我才会闭眼

老子追求完美 谢谢各位关心

Perfecting my passion, thanks for asking

Couldn't slow down so we had to crash it

You used plastic, we 'bout cash

I see some people ahead that we gon' pass

I never feared death or dying

I only fear never trying

I am whatever I am

Only God can judge me,

now, One shot

everything rides on tonight

Even if I've got three strikes,

I'ma go for it,

This moment, we own it

And I'm not to be played with

Because it can get dangerous

See these people I ride with

This moment, we own it

And the same ones that I ride with

be the same ones that I die with

Put it all out on the line with

if you looking for me

绝不放慢速度 宁愿粉身碎骨

你用吸管 老子用美金

前面的对手我们都要超越

我从不害怕死亡

只害怕无疾而终

我就是我

只有上帝才能对我指指点点

放手一搏

成败就在今晚

即使三振

我也不会出局

这个瞬间 属于我们

我不会轻易被人玩弄

因为这是危险游戏

看我同行这些兄弟

这个瞬间 属于我们

与我闯荡的兄弟

我们同生共死

并肩战斗 患难与共

你抓不住我

you can find with In the new car or in the crown whip

老子开着新车在众人之中

还有我的小妞 绝对火辣

My new broad, that's a fine chick

And the wonder squad, I'm down with

What you say? Tell me what you say

Working hard, reppin for my dogs, do this everyday,

Stuck to the plan, always think that

we would stand up, never ran

We the fam and loyalty never change up

down since day one, look at where we came from

与我为伍的兄弟们

怎么样 你说怎么样

努力奋斗 照顾小弟 每天如此

坚守计划

不屈不挠 不做逃兵

我们亲如一家 彼此永远忠诚

白手起家 成就如此

Jumpin out on anybody who try to say some one

有人评头论足 我就让你闭嘴

thing about it

你敢不服 包你折服

Got a problem, I got the same one

Money rolls, we, fold Plently clubs we closed,

有钱我们就赚 有乐子我们玩

遵循信条

Follow the same code

Never turn our backs, our cars don't even lose control

永不反目 人不离车

One shot

放手一搏

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 1 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

everything rides on tonight

Even if I've got three strikes, I'ma go for it

This moment, we own it

And I'm not to be played with

Because it can get dangerous

See these people I ride with

This moment, we own it

It's okay, you're just in time.

You're going to be a great father, Brian.

What makes you so sure?

Because I'll be there to kick your ass if you ain't.

- Get in there. - Go.

Brian.

Remember, the second you go through those doors,

everything changes.

Our old life is done.

Let's go for a little ride.

- Special Agent Hobbs? - Riley Hicks.

I read your file. Top of your class at FLETC.

Cairo, Tunis.

Youngest RSO ever in Afghanistan.

Hell, if you're half as good as you are on paper,

we're going to get along just fine.

A Russian military caravan attacked,

satellite component stolen.

Cars just came out of nowhere.

Six hospitalized, a dozen vehicles destroyed.

All that in under 90 seconds, in and out.

This is world-class.

成败就在今晚

即使三振 我也不会出局

这个瞬间 属于我们

没人敢玩弄我

因为这是危险游戏

看我同行的这些兄弟

这个瞬间 属于我们

没关系 你来的时间刚刚好

你会是个好父亲的 布莱恩

你为什么这么确定

如果你不好好表现 我就弄死你

- 快去吧 - 快去吧

布莱恩

记住 你一旦踏进那扇门

一切都改变了

过去的生活不复存在了

去兜兜风吧

- 特别探员霍布斯 - 莱利·希克斯

我看过你的简介 顶尖探员

去过开罗 突尼斯

阿富汗战争最年轻的地区安全警官

如果你有你简历里的一半好

咱们相处起来就没问题了

俄国军方车队遭到袭击

卫星元件被盗

那车不知道从哪儿窜出来的

六人入院 多车损毁

一共只用了90秒

绝对是一流的作案手法

Job this good, there's only one crew in the world who

只有一个团队能完成

could get this done.

这车怎么会跑到那儿去

How the hell did that get up there?

They caught one.

Where?

I got you five minutes with this guy.

I only need two.

I want your boss. Where's Shaw?

I ain't telling you shit.

I was hoping you'd say that.

Is that legal?

No.

But are you going to go in there and tell him?

I've got rights, you asshole!

他们抓到了一个

在哪儿

我帮你争取了五分钟的审问时间

两分钟就够

我要见你老板 肖在哪儿

我毛都不会告诉你的

我就知道你会这么说

这样合法吗

那你想进去告诉他吗

我有我的法律权利 你这混蛋

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 2 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

Not today.

No, no!

- Well, is he talking? - Not anymore.

That room is bugged, Hobbs.

今天没有

不要 不要

- 他开口了吗 - 以后也不用开口了

那房间有

So, any information you just beat out of him, Interpol

所以你得到的消息 国际刑警组织都知道

has now.

Great. Now they can take the morning off. Shaw's in

好极了 今天早上可以休息了 肖在伦London.

Let's go pick him up.

那我们去抓他吧

Woman, you just don't pick up Owen Shaw like he's

小 欧文·肖可不是想抓就抓的

groceries.

If you want to catch wolves, you need wolves.

Let's go hunting.

This is what 100 million buys?

It wasn't that hard to find you, Toretto.

I wasn't hiding.

How's the life of the retired international criminal?

I like it here. It's quiet.

Nice weather,

and no extradition.

So what are you doing here, cop?

Last Tuesday, a team of highly coordinated drivers

took down an entire military convoy in Russia.

I don't do cold weather.

对付他要以暴制暴

捕猎开始了

你这一亿就花在这上面吗

你一点都不难 托雷多

我又没躲

退休的国际罪犯生活如何

我很喜欢这里 很平静

天气不错

也不用引渡

警官 您有何贵干

上周二 有支训练有素的车队

捣毁了一支俄国军方车队

我可不在天冷的地方干活

我知道不是你

I know it wasn't you.

But you're going to help me catch the team

但你要帮我出这支车队

responsible.

And you ain't gonna need that.

You can't touch him, Hobbs. You've got

I'm not here to extradite anyone.

See, he's going to come voluntarily.

As a matter of fact,

he's going to beg me.

This was taken a week ago.

I'll see you out front.

It's Letty, isn't it?

It's impossible.

If that was my husband,

if there was a chance, no matter how small,

I would go.

I'm going to need everything, all the info you got.

You'll get it when the team gets it.

No team.

你不需要这样

你不能抓他 霍布斯 他完全...

我不想抓任何人

他会主动帮我的

事实上 应该说

他得求我让他帮忙

这是一周前的照片

门口见

是莱蒂 对吧

这不可能

如果照片上是我老公

如果有机会 不管多渺小

我都会奋力一搏

我要知道一切 你手头一切信息

带来队伍 就告诉你

没有队伍

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 3 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

This is going to have to be me alone.

It's not that simple.

The crew we're after,

they hit like thunder and disappear like smoke.

You go in alone, you won't ever touch them.

I've been chasing this

guy across four continents and 12 countries,

now

is on your front doorstep, selling Girl Scout cookies.

I need your help, Dom.

I need your team.

Okay, ladies, bring it in.

Listen, I want to make a toast.

Come on.

就我一个人

你想得太简单了

这支车队

作案之后会马上消失

你想自己上 完全没有机会

我追这伙人

追了四个大洲十二个国家

and believe me, the last damn place I want to be right

所以相信我 我最不想来的地方

就是在你门口 忽悠你来帮忙

我需要你的帮助 唐

我需要你的队伍

女士们 把酒满上

我来祝个酒

来吧

Listen, I know a few of y'all have already been to

我知道你们有人已经去过澳门了

Macau,

但跟我一起去

but you have never seen the town

till you've seen it through my eyes.

We got a penthouse suite

with an ocean view that's going to change your life.

150-foot yacht with a

Mmm-hmm. Safe to say,

you're about to have the time of your lives.

No, you are.

Cheers.

Nice!

I'm a citizen of the world.

Ever thought about settling down?

Starting a life together?

Aren't we doing that?

Are we?

Hello? Dom?

I'll be there.

Hey, my man, I need you to turn this plane around.

你们才知道什么叫享受

我有海景顶楼套房

会改变你们人生

150英尺游艇 艇上有直升机

应该说 我将带你们

见识一下极乐世界

不 是你才对

干杯

粤语不错嘛

这叫走遍世界都不怕

你想没想过下来

一起开始一段新的人生

我们现在不就是这样吗

是吗

哪位 唐

我马上到

哥们儿 把飞机调个头

All right, listen, ladies. There's been a little change of

好了 听着 女士们 计划有点小变化

plans.

有临时情况

Something came up.

You know that casino I was telling you all about?

I got some vouchers

to the buffet.

What do you think of this?

- He likes it. - All right.

之前我跟你们说过的那家

我有他们那儿

自助餐的代金券

你喜欢这个吗

- 他喜欢这个 - 好吧

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 4 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

Yes.

Or this?

Yes.

That's my boy. All right, let's see how this thing flies.

Are you watching?

It's Uncle Dom. What do you know?

Are you waving? What up?

Hey, Jack.

What's up, Uncle Dom? What's up, Uncle Dom?

You excited to see him?

Are you already pushing imports on him?

You say, "Dad's not pushing anything."

He chose that car.

We know he's an O'Conner, but,

I brought you something, Jack.

Yeah! He's also a Toretto.

Luckily, he has a couple more years to decide, right?

I think he decided, Mia.

I think it's time for his nap.

Come on, baby. Okay.

Say bye.

It's weird, huh?

What's weird?

We got everything.

You know, down to the beer and the barbeque.

But

I don't know, it just doesn't feel like home.

Maybe it's because, uh,

是的

还是这个

真棒

这才是我儿子 我们来试飞一下

在看吗

快看谁来了 这不是唐叔叔吗

快招手 你好啊

好啊 杰克

你好 司机叔叔 你好 唐叔叔

很高兴见到你

你这是已经塞车给人家了吗

哪有 爸爸不会逼你做任何事

他自己选的这辆车

我们知道他是奥康纳家的儿子 但是

我给你带来了这个 杰克

太棒了 他也是托雷多家的人

现在还不着急做出选择呢 对吧

人家能决定了 米娅

他该睡午觉了

来吧 宝贝

说再见

这感觉很奇怪吧

什么奇怪

我现在有了一切

甚至还有啤酒和烧烤

但是

但是感觉特别不像个家

也许是因为

you don't realize how much you appreciate something

有些东西 直到失去

才会珍惜

until somebody takes it away.

I don't know.

The place has probably changed so much,

you wouldn't even recognize it anymore.

Yeah.

Everything's changed.

So what's up with you? What's going on?

Taken a week ago.

Diplomatic Security Service.

Hobbs.

You know, I used to do this shit all the time as a cop.

head.

Letty's dead, Dom.

莱蒂死了 唐

我不知道

这地方变了许多

你也许认不出来了

是啊

一切都变了

你怎么样 最近忙什么呢

一周之前的照片

外交安全局

霍布斯

我以前也经常做这种事

This is exactly what cops do. He's messing with your

因为警察就是这样 扰乱你的生活

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 5 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

I need to know for sure.

Then I'm going with you.

You said you were going to leave this life behind.

We both said that we were leaving the life behind.

He's right.

We're family.

If we got a problem, we deal with it together.

And I'll feel safer knowing you're both out there,

watching each other's backs.

You're stronger together. You always were.

Now go get Letty.

Bring her home.

Thank God!

Finally, some equipment I can work with.

What up, boy?

This is way better than that trash in Rio.

Way better.

You sure about these guys?

Nope.

Has anybody heard from Leo or Santos?

Last time anyone saw them,

they were hitting up the casinos in Monte Carlo.

我必须要确定

我和你一起去

你说过 过去的都过去了

我们都说逝者如斯夫

他说得对

我们就像亲人

有难就要同当

知道你们在外面互相扶持

我也会安心一点

你们联手会更强大 一直都是这样

去莱蒂吧

带她回家

谢天谢地

终于有像样的装备了

好吗 小子

比在里约的那堆垃圾强多了

强太多了

你对他们有把握吗

没有

有里奥或桑托斯的消息吗

最后一次有人在蒙特卡洛

去的路上见过他们

我以为那就是最后一单生意 布莱恩

I thought that was our last job, Brian.

And who's paying for all this equipment? The

这些装备谁来买单 纳税人吗

taxpayers?

So now we work for The Hulk? That's what we're

所以我们现在为绿巨人卖命吗 是这样吗

doing?

我怎么闻到婴儿霜的味道

Why do I smell baby oil?

If you keep running your piehole,

you're going to smell an ass-kicking.

All right, Hobbs,

you got the best crew in the world

standing right in front of you.

Give them a reason to stay.

Our target is Owen Shaw.

Former major in the S.A.S., Spec-ops soldier.

你要是再不闭上你的臭嘴

就会闻到屁股开花的味道

霍布斯

你要的世界上最棒的队伍

就在这儿

给他们一个留下的理由

我们的目标是欧文·肖

前英国空军特勤队少校 黑行动成员

He ran the UK's Mobility Division in Kabul and

他曾掌控喀布尔和波斯尼亚的英国空中机动处

Basra.

真该死 这可不是盖的

Ah, damn. That Mobility unit's the truth.

We're talking vehicular warfare. Best in the world.

这可是战争工具 他们是世界一流的

- You got some chips? - Those guys don't mess

- 要点薯片吗 - 他们可不是等闲之辈

around.

For years, they've been running jobs in Europe,

多年来 他们一直在欧洲作案

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 6 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

but it's their most recent jobs

that graduated them to a whole new level.

Three targets, highly specific.

The program terminal from an

Got a little change?

Seriously? You're a millionaire,

and you're still trying to ask for money?

That's how you stay a millionaire.

So what does this all mean?

Well, our best guess is that Shaw's crew

is building a Nightshade device.

- Which is? - A tech bomb.

最近几桩生意

让他们名声大噪

他们袭击了三个特定目标

一个是洲际弹道导弹的编程终端

有零钱吗

开玩笑 你这样的百万富翁

居然还问别人伸手要钱

这就是为什么我只是百万富翁

这都是怎么回事

最可能是肖的队伍

正在建造某种暗影系统

- 什么系统 - 一种高科技

Designed to block an entire military communication

能使整个军方通讯电网

grid

for 24 hours.

If you blind a soldier for a single second

in the middle of a fight, he dies.

If you blind a country for 24 hours,

the loss of life is unthinkable.

This could be worth billions to the right buyer.

Billions?

Why don't we just steal that shit?

Hey, man.

Which one of these things is a dollar?

It says

It's on the house.

I want you to help me catch Shaw.

He's only got one piece left that he needs,

and I intend to stop him before he gets it.

Now, I know you guys are a family.

So I'm offering you a chance right now

to make that family whole again.

You want to make this family whole again?

Get us to Letty, we'll get you Shaw,

full pardons all the way around.

I can't promise you that.

Yes, you can.

That's the deal.

Take it or leave it.

You get me Shaw,

and I'll get your pardons.

You heard him.

But this is different.

瘫痪24小时

战斗中哪怕只有一秒分神

也能因此丧命

如果整个国家的通讯被切断24小时

所造成的伤亡根本无法想象

在懂行的买家眼里这东西值几十亿

有几十亿

我们干脆偷回来得了

伙计

哪个是一块钱

这里写着

我请客

我需要你们帮我抓住肖

他还缺最后一件

我们要在他到手前阻止他

我知道你们像亲人一样

现在我就给你们一个机会

让这个家庭再次团圆

你想让我们再次团圆吗

带我们莱蒂 我们会抓住肖

之前的案底一笔勾销

这个我保证不了

你可以

这就是条件

接不接受随你

你们抓到肖

我就给你们豁免

你们都听到了

但这次不一样

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 7 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

We're not dealing with cops,

we're not dealing with drug dealers.

This is a whole different level.

We're getting paid, right?

Lift your shirt.

Interpol picked up one of Shaw's guys in Moscow.

I went in, had a little therapy session with him.

He gave up Shaw's hideout.

Then why aren't we down there now?

Well, we weren't invited.

Hobbs, they're sending in your punching bag.

He's wired.

我们不是对付条子

也不是对付毒贩

根本不是一个级别

这活有报酬吧

把衣服掀起来

国际刑警在莫斯科抓到一个肖的手下

我对他进行了心理辅导

他供出了肖的藏身之处

那我们为什么不行动

人家没邀请我们

霍布斯 诱饵已经放回去了

他带着通讯设备

He's going to give a positive ID on Shaw before they

他们行动之前先要确定里面那个是不是肖

move in.

So, the cops just let you go, huh?

Don't worry, I didn't give them shit.

Oh, I'm not worried.

Okay,

turn it over for me.

God, it's amazing.

The simplest things can cause the biggest problems.

Good news is, if you swap out a bad part,

everything runs smooth as silk again.

Look, Shaw.

Wait, Shaw! Shaw!

Shaw!

I just got confirmation on Shaw. They're going in.

Wait, wait,

Police scanners are saying

alarms are going off at Interpol headquarters.

Shit.

He brought us here so he could take down Interpol.

This whole thing's a set-up.

- Brian, take the team. -What about you?

Hobbs and I will wait for Shaw.

Shaw leads to Letty.

Come on, you son of a bitch.

What's this?

It's your share from the last job.

You're part of the team, Oakes.

You do your job, you get paid.

There's a little extra in there for you.

Consider it an advance.

条子就这么把你放了

别担心 我什么都没说

我不是担心

好了

帮我启动它

行了 搞定

最简单的东西也能引发最大的问题

但好消息是 把坏的部分换掉

一切还是完美无瑕

听着 肖

等等

确认是肖无误 让他们行动吧

等等 慢着 慢着

警用扫描设备显示

国际刑警总部遭到入侵

该死

他引开我们 好去对付国际刑警

这一切都是个陷阱

- 布莱恩 你带队走 -你呢

霍布斯和我等着肖

肖能带我们到莱蒂

快出来

这是什么

上次干活的报酬

你也是一份子 奥克斯

干了活当然有报酬

里面还有点额外奖励

就当是预支吧

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 8 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

For what?

The next job, of course.

Which job?

The one we're working right now.

Han, how far are we from Interpol?

Twelve blocks away.

You guys, it's a ghost town over here.

Shaw must have pulled all the cops to him.

All right, y'all, we're in this shit, so let's go get it.

It's been fun running with you, mate.

Stop! Drop the bag!

- There he is. -On it.

Toretto, it's on you. Straight ahead, don't lose him.

Ain't gonna happen.

Sorry about that, boys.

Interpol, straight ahead.

Let's go, guys. We've got company.

Let's go, boys.

Get in! Let's go!

Hey! We got to move. Now!

Shaw, we have three cars tailing us.

You know what to do.

Guys, I got the Rover.

Okay,

Whatever the hell that thing is.

What is that, a hockey puck?

Oh! Shit!

Approaching rendezvous point.

Dom! Tej and Roman are out! Where you at?

I'm right behind you!

Stay on track. I'm taking the contingency.

Boys, I got eyes on Shaw. He just made a left.

- I got right. - Toretto, make that left!

No problem.

Oh! Shit!

Letty.

Take the wheel.

Letty.

This is crazy.

We are not in Brazil.

So, now we got cars flying in the air?

On some 007-type shit? This is not what we do!

Man, you really got to check that emotion.

预支什么

预支下次任务的报酬

什么任务

我们现在做的这个

韩 离国际刑警总部还有多远

还有两个街区

伙计们 这儿跟座鬼城一样

肖把所有条子都引到那边去了

游戏该结束了 干掉他们

跟你赛车很愉快 伙计

把包扔掉

- 他来了 - 收到

托雷多 在你前面 别跟丢了

绝对不会

抱歉 伙计们

国际刑警总部就在前面

兄弟们 有贵客上门了

行动 兄弟们

我们上

我们得走了 快

肖 有三辆车跟着我们

你知道该怎么做

我来对付路虎

好 那我对付

这个叫不上名的鬼东西

那是什么 冰球吗

该死

正在接近目标位置

唐 泰吉和罗曼抛锚了 你在哪儿

我就在你后面

快到了 我要放手一搏

伙计们 我盯住肖了 他刚刚左转

- 我去右边 - 托雷多 左转

没问题

噢 妈的

莱蒂

你来开车

莱蒂

真是疯了

我们又不是在巴西

你们居然玩起了空中飞车

这是在拍007吗 我们不能这么做

伙计 你该去做心理检查了

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 9 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

Your voice just went from Shaggy to Scooby-Doo.

"This is not "

See, man, when a woman starts shooting at you,

that's a clear sign to back the fuck off!

We need to get the hell out of Dodge!

That could have been my forehead, man.

No.

That's not as big as your forehead.

Mia.

Uh, It's definitely Letty.

But it's, uh.. It's complicated.

Letty's alive.

That's all that matters.

We have her back, Brian.

for me.

- Be safe. - I love you, Mia.

She definitely saw it was you?

She looked dead at me, Brian.

Maybe the Letty we once knew is gone, Dom.

Even though she's alive, maybe she's gone.

You don't turn your back on family.

Even when they do.

- Ivory. - Yo.

It's going to need some repairs.

No problem, treacle.

Are you good?

Yeah.

Okay, listen up.

你的公鸭嗓都变成狗狗音了

我们不能 汪汪汪

当一个女人朝你开时

你就该夹起尾巴开溜

我们不能再这样下去了

如果打中我脑门怎么办 伙计

不会

你脑门比这大多了

米娅

是莱蒂没错

但情况很复杂

莱蒂还活着

这才是最重要的

我们都支持她 布莱恩

Well, do me a favor and give Jack a kiss goodnight

帮我给杰克一个晚安吻吧

- 平安回来 - 我爱你 米娅

她看清楚是你了吗

她直盯着我 布莱恩

也许我们认识的莱蒂已经不在了 唐

就算她还活着 也已经不在了

我们不能跟亲人反目

即使他们这样做了

- 艾维 - 在

这辆车需要修理

没问题 甜心

你没事吧

没事

好了 大家听着

That was a very different breed from Hobbs' usual

这次跟霍布斯以往那些喽啰不一样

wannabe warriors.

We need to learn who these people are, what they're

来看看他们是什么来头 都有什么本事

made of.

Vegh?

O'Conner, Parker,

Pearce, Toretto

and the rest of the team.

These guys are common criminals.

Tonight these common criminals were seconds away

from taking us down.

奥康纳 帕克

皮尔斯 托雷多

加上其他队员

这人都是小角而已

今天晚上就是这小角

差点打败了我们

Show them the respect they deserve, or it weakens us.

给他们应有的尊重 不然骄兵必败

你该看看这个

You might want to see this.

Ring any bells?

能想起什么吗

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 10 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

Yeah.

That's the guy I shot.

You look happy.

I don't remember him.

That's bullshit.

We got a problem, guys.

是的

他就是我打伤的那个人

照片里你挺开心的

我不记得他了

简直胡说八道

我们有麻烦了 伙计们

We got a picture of her with the guy who almost took

跟她合影的那个男人差点就把你拉下马

you out.

克劳斯 你不是肌肉男吗

Klaus, aren't you team muscle?

Don't make me go over there and make you team

别逼我不讲情面 把你变成娘炮

pussy.

She doesn't remember him.

Names and records aren't enough.

I want personal information.

Get into their lives, into their minds.

Find their weaknesses, and we will exploit them.

Mmm-hmm. Yeah, right.

This is crazy, man.

What are you talking about now?

I'm sitting here looking at these images,

it's like we're hunting our evil twins.

Look at this black dude right here, he's handsome.

Clearly, that's me.

We got a white Hobbs. This is Han.

Tej, it's an African in a beanie.

That's like your Mini-Me, man.

And Brian!

When did you do this photo shoot?

I'm just playing, man.

You know you're the prettiest blonde around here.

All right, lock it up. We got two things.

她不记得他了

光有名字和档案还不够

我需要私人信息

生活琐事 他们的所思所想

一旦到弱点 就能将他们一举击溃

好极了

这也太疯狂了 伙计

你又在嘟囔什么

我在这儿查看这些图片

就好像要追捕邪恶版本的自己一样

看看这个小黑哥 他真帅

简直是我的影子

还有白版霍布斯 这是韩

这个是泰吉 还带着非洲小帽

就像你的迷你版本

布莱恩

你什么时候拍的这写真

我逗逗你而已

你是这儿最美的金发小妞

都给我精神点 两件事

第一

First off,

this is the worst damn city in the world to commit a

这城市是罪犯的噩梦

crime.

They got cameras on every street corner.

I got video footage from CCTV of the raid.

Let's track that, see where it leads us.

And secondly,

每个街角都有监控摄像头

这是闭路电视录像带

看看我们能不能发现什么

第二

we just got confirmation on what Shaw's crew

我们知道了肖的团伙抢了什么

grabbed from Interpol.

他们黑了一个数据库

They ripped off the database

of every location that houses the final component that

里面有他们要的东西的存放地点

they need.

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 11 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

So where are they at?

There are over two dozen of them around Europe.

But the list is only good for 96 hours.

在哪儿

在欧洲一共有二十多个

这列表有效期只有96小时

Which means, wherever Shaw's crew is going to hit

这意味着 不管他们目标是什么

next,

他们一定在四天内动手

it's going to happen within the next four days.

They got a window, and so do we.

- We gotta move. - Hobbs is right.

So let's break this down.

You met them. What do we know?

We know they have to be running custom engines.

You heard that flip car going through those gears.

Sequential transmission.

That didn't sound like a normal engine.

That was a turbo diesel.

It sounded like something you hear at Le Mans.

Did you see it take all those hits

and still stay flat in the corners?

Yeah, hydraulics.

Or magnetic suspension.

Who not only has access to the components,

but can fabricate something like that?

Maybe a handful of shops in London.

Regular tuner shops aren't going to cut it on this one.

We're going to have to dig deeper than that.

Han, Gisele, Roman, you're up.

We find the guy who made that car,

we find Shaw.

Let's go.

- I'll help. - Roger that.

Tej,

他们有目标了 我们也一样

- 动手吧 - 霍布斯说得对

我们来分析一下

大干一场吧 我们有什么情报

他们一定在用自己订制的引擎

你也听到那车换档的声音了

顺序式变速箱

那引擎听起来可不一般

柴油涡轮增压引擎

它听起来是从勒芒来的

就算被撞

那车也能保持平稳

没错 液压稳定装置

还有磁悬浮悬挂

想想有谁能接触到那些零件

还能改造它们

伦敦有很多店可以

普通的店可不敢做

我们得深挖一下线索

韩 吉赛尔和罗曼 你们上

我们只要到造那辆车的人

就能到肖

走吧

- 我也来帮忙 - 没问题

泰吉

we're gonna need cars without computer chips that

我们需要不带芯片的车子

can be overridden.

Make sure they're fast.

I got this.

I'm already on it, Dom.

I've contacted R&D at DSS.

Hobbs.

I said I got this.

This should be interesting.

Man, you really got to loosen up.

You can't just throw a bunch

of factory-line Beemers at people

必须快到极致

看我的吧

已经在办了 唐

我联系了皇家海军和外交安全局

霍布斯

我说了看我的吧

越来越有趣了

伙计 你得放松点

就弄些工厂出的普通货

这些行家可不会满意

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 12 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

Hey. That car is a hell of a car.

You're talking about twin-turbo V8,

spitting out 560 ponies, son.

He reads the brochure. I'm proud.

But with cars, you have to customize.

It's all between you and the car you build.

It's a bond, it's a commitment.

It sounds like a marriage.

Yeah, but with cars, when you trade up,

they don't take half your shit.

Jesus.

这可是一辆牛车啊

双涡轮增压V8引擎

足有560匹马力

做了不少功课啊 真替你感到骄傲

不过只有订制的车子才最牛

在你和你的爱车之间

必须有一种联系 一种承诺

听起来和结婚没两样

但你和车子分手时

它们不会分你一半财产

老天爷

With price tags like this, these cars better be made out

看这价位 车子肯定是黄金打造

of gold.

You ain't thinking about stealing these cars, are you,

你不会在考虑偷这些车吧 帕克

Parker?

Kitchen help entrance is towards the back.

Come again?

I don't mean any offense, gentlemen,

auction.

Substantial lack of gaudy jewelry, no entourage, no

全身没戴点珠宝 也没点贵族气息

honeys.

Clearly you're not a "Baller."

And you.

Hmm. Shoes, shirt, trousers.

Functional.

And your posture, too rigid, no swagger.

My guess is military. Take home of 50,000 a year.

That's U.S.

Which is not enough to be playing here.

So, if you're not kitchen help,

then you must be in the wrong place.

But please, do finish your champagne.

Oh, he needs to be taught a lesson.

Like I said, you ain't stealing these cars.

I got this.

All right, this is number five on our list.

Holy shit.

What's the dude plan on hunting? Moby Dick?

That must be our guy.

So, how do you all want to play this?

Han and I got this.

We go in tight, you let me do all the talking,

明显 你也不是个舞伴

还有你

不管是鞋子衬衣还是裤子

都是休闲的

身姿又很僵硬

估计是个5万块钱一年的大兵哥

我说的可是美元

肯定不够你来这儿花销了

你们要不是帮厨

那肯定是来错地方了

不过呢 喝完这杯再走人吧

得给他点教训才行

我说过了 你不能偷这些车

我知道

到了 这就是列表上的五号

我的老天爷

那伙计要捕猎吗 大白鲸

他一定是我们要的人

你们准备怎么下手

我和韩就能搞定

我们俩下去 我来搞定一切

帮厨的入口在后面

你说什么

我无意冒犯 先生

but you couldn't possibly afford the cars in this

不过你们可买不起这些车

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 13 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

and you all have my back on it.

There's one thing you boys are forgetting.

He's a man.

Let's go.

"He's a man"?

You know, she always says that.

What you're looking at is a 5.45

by 18 FMJ spitzer bullet.

It's specific to one handgun, the PSM.

Kingdom,

there's very few people that have access to that

只有少数人可以持有那样的械

firearm.

So if somebody wanted to, say,

track down where it came from,

it wouldn't be too hard.

I was a cop for a lot of years. Some habits die hard.

A pawn shop.

I don't know, man. That was disrespectful.

And I don't like the way she said it,

like, "He's a man."

"He's a man"? So, what are we?

Come on, she's just doing her job.

"Doing her job."

I see what's going on.

See what?

You got the little stardust in your eyes, eh?

Little birds floating around a little bit.

buy.

Can you please stop talking?

No, no, you're in love! Look at you!

Just stop.

You got special plans? Big day?

You're going to invite us all out?

Better make sure you get her a big rock, man,

你可以闭嘴了

你坠入爱河了 看看你的样子

快闭嘴吧

有没有制定泡妞计划 来个美妙约会

把我们都请来

你可得买颗大点的钻石

既然是这样

追查的来源

不会太困难

当警察那么久 老习惯还是改不了

典当铺

她们行吗 我可不看好

我也不喜欢她的语气

他终归是个男人

他是个男人 那我们算什么

算了 她只是为了任务

什么为了任务

我算看明白了

看明白什么

你八成爱上她了吧

爱情鸟在脑袋周围转圈

你们站后面看就行了

你俩老爷们儿忘了一件事

他终归是个男人

我们上

他是个男人

她总是这么说

你手里的是5.45乘18口径

FMJ全金属弹头子弹

是手专用子弹 PSM手

Given that handguns are illegal in the United

事实上 私自持有手在英国是违法的

Uh, you don't want to lease this model. You want to

合伙做任务不够 你还想纳她入后宫

'cause she doesn't look like she'll be that easily

她可没那么容易被驯服

impressed.

And if it's not a big rock,

you better be big somewhere else.

要是钻石不大

那玩意儿大也行呀

你懂我的意思吧

You know what I'm talking about.

That's why all your girlfriends wear so much bling,

所以你马子才戴那么多首饰是吧

huh?

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 14 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

We're looking for information.

You're looking for information? About what?

Information about cars.

In particular, two you designed recently.

Ramp cars. Low slung, skeletal frames.

those.

Why should I help you?

Because we're asking you nicely.

Because you're asking me nicely?

我为什么要帮你们

因为我们态度很诚恳

就因为态度诚恳吗

我们需要点情报

你们需要情报 有关什么的

当然是有关车子的

尤其是你最近设计的两辆

道奇公羊 低底盘 车颈框架

We'd be very interested to find the man who bought

我们对买那些车的人很感兴趣

What can you offer that I can't get from a thousand

那就看你有什么特殊的本事了

other girls?

Stop! Stop!

You look like a man who likes it rough.

My friend here can give you heights of pain

you've never experienced before.

Do we have a deal?

Deal! Deal! Deal!

I take it back.

Me likey.

Stop, stop, stop.

cars?

What good is having millions of dollars in the bank

if you don't spend any of it?

But don't worry about that. Watch this.

Mr. Parker, again, can I just express our gratitude

and say how much we appreciate your business.

to ask.

Anything?

住手 住手

你看上去挺能扛

我的这位朋友可以给你最剧烈的疼痛

我敢肯定你以前从未体验过

想做交易了吗

我做 我做 我做

我收回刚才的话

我也爱这小妞

好了 好了 停

So this is how you "Got this"? By buying all of his

这就是你的办法吗 把它们全买下来

钱都烂在银行的话

人生就没有意义了

别担心 看我的

帕克先生 请允许我再一次表达谢意

非常感谢您带来的生意

If there's ever anything else you need, you just have

如果您还有任何需要 请尽管提出要求

任何需要吗

Now that you mention it, my swagger-less friend

既然你这么说了

here,

he really likes that shirt you have on.

Uh, this shirt?

That shirt.

我的朋友很喜欢你的衬衫

身上这件吗

就是那件

I'm not entirely sure that this shirt would fit your

这么小他恐怕穿不下吧

friend.

我穿得下

It will fit.

He needs a shirt that's a

Functional.

That's it, functional.

Okay.

他需要一件不那么

休闲的衬衫

没错 太休闲了

好吧

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 15 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

- I'll hold that. - Thank you.

Come on, man, time is money.

Yes, doing my best.

Damn, you need some hedge clippers for that shit.

Well, if that will

And the pants, too.

Right.

While you're at it, let me get that watch.

I like that watch.

This is for you.

- And this is for you. - Thank you.

Good day, gentlemen. Thank you.

So I, um, I got the information in here.

May I ask why you're looking for Shaw?

He took something of ours.

We'd like to talk to him about it.

Let's see what we've got.

All right. What do you want?

They say if someone's looking for a Russian gun,

you're the man to see.

Oh, they do, do they?

What do you want, mate?

That might be a bad idea.

- I'm looking for the owner of this. - I don't know.

Take a closer look.

About a week ago, a girl came in,

bought guns, ammo, everything I had.

A girl?

What did she look like?

Tough chick, dark hair.

Mean streak.

Word is she's a street racer.

Where can we find her?

How do I know? Do I look like a racer?

No. You don't.

Take care, guys.

Oh, shit.

Sorry, girls.

Let's go!

Hold on.

Stay with me. Stay with me.

Tell me where to find Shaw,

and I'll make him pay for this.

- 我来拿着 - 谢谢

快点 时间就是金钱

我正尽力呢

靠 老兄你该褪褪毛了吧

这下您满意了吧

裤子也脱了

当然了

把那手表也拿来吧

我喜欢那块表

这衣服是您的

- 这表是您的 - 谢谢

祝您愉快 先生 谢谢

我把资料放这儿了

能问一下你们为什么肖吗

他拿了我们的东西

我们得和他谈谈

看看我们能到什么吧

小子 你想怎么样

我们要一把俄罗斯的

大家说可以你

噢 大家说 谁说的

麻烦吗 伙计

想死就进来

- 我在这个的主人 - 我不知道

看仔细再说

大概一星期前

一个女孩来买走了所有东西

一个女孩

她长什么样

瘦脸颊 深头发

身材消瘦

据说是个赛车手

去哪儿能到她

我怎么知道 我看起来像赛车手吗

你确实不像

保重 伙计们

该死

抱歉了 女士们

快走

坚持住

保持清醒

告诉我如何到肖

我会让他付出代价

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 16 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

Hey, you!

Stop right there!

No one needs to know about this.

No one.

We lost Ivory.

He's gone.

Thanks.

That's it?

If Ivory's dead, he made a mistake.

If you make a mistake, you pay the price.

That's a great eulogy, Shaw.

Are you going to give the same speech

for the rest of us when we go out?

You're the last one I'd have pegged to be sentimental.

I like you, Letty.

I dare say I even feel a certain warmth towards you.

When I found you in the hospital,

and you couldn't remember anything,

I said to myself,

"This girl has a gift.

"She's a blank page."

布拉加

喂 叫你呢

站住别动

这事谁也不能知道

谁都不行

我们失去了艾维

他死了

谢了

你就说这些吗

如果艾维死了 那说明他犯了错

一旦犯了错误 就要付出代价

这悼词真不错 肖

我们下次再行动时

你也打算这么说吗

我没想到你会这么多愁善感

我喜欢你 莱蒂

甚至待在你身边都让我觉得很温暖

当我在医院

发现失去记忆的你时

我告诉自己

这个女孩天赋异禀

她就像一张白纸

And that made me feel somewhat protective toward

这激起了我对你的保护欲

you.

如果你出了什么事

If something happened to you, for instance,

I think I might find that slightly harder to bear.

What I'm saying is,

I would hate to see you

make a mistake.

我会难以承受

我想说的是

我不想看到你

犯那种错误

我去透透气

I'm going to get some air.

- What the hell happened? - We met Dom's

- 怎么了 - 我们见过唐的女友了

girlfriend.

She's lovely.

她挺可爱的

- 你没事吧 - 没事

- Are you all right? - Yeah.

Tej, what have you got? Footage, CCTV? Talk to me.

伙计们 查看监控系统有什么进展吗

I just went through all of it.

Believe it or not,

everywhere Shaw's team is, the cameras are down.

That's a hell of a coincidence.

全部的监控录像我都看过了

你敢信吗

肖的人马出现过的地方摄像头都坏了

是巧合吗

All right, we're going to pay CCTV a little visit. Let's

看来我们得去一趟监控中心 走吧

roll.

这是什么

What is that?

That is a new toy for you.

那是给你带回来的新玩意

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 17 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

So, what happened?

到底发生了什么

Shaw's goons showed up and started shooting up the

肖的人突然出现 拿着乱扫

place.

但我们拿到了好东西

But we got something big.

- What? - Braga.

He's working with Shaw.

What are you talking about?

transactions

that lead straight to Braga's cartel.

Who the hell is Braga?

He ran one of the biggest cartels in Mexico.

And my old boss.

We used codes just like that

to move money out of the country.

It all makes sense.

Shaw.

It would explain how the two of them met.

都直指布拉加的集团

那个布拉加是谁

他是墨西哥最大的毒枭之一

我曾经为他卖过命

我们也曾用他们那种密码

把钱转移出国

这能说的通

- 是什么 - 布拉加

他和肖是合作关系

你这话是什么意思

It's true. That phone's filled with coded payment

她说得对 那人手机上的交易支付记录

Braga was running Letty, now he's working with

莱蒂曾被布拉加追杀 如今是肖的手下

布拉加和肖就是这么认识的

Okay, so you all know all this information about him,

你们信息很全面

但我们要怎么到他

where do we find him?

He's sitting in a prison in Los Angeles.

How do you know that?

Brian put him there.

All right, so this is the break we were looking for.

If the two of them were working together,

Braga will know what Shaw's up to.

I'm going to pay him a visit.

Are you serious right now?

Think about what you're saying.

You're wanted, Brian.

The moment you step foot off that plane, it's a wrap.

You're not coming back.

他在洛杉矶蹲监狱呢

你怎么知道的

是布莱恩把他关进去的

他现在就是我们的突破口

既然他们在合作

那布拉加一定知道肖的企图

我去拜访他一下

你别开玩笑了

用脑子好好想想你刚刚说的话

你现在是通缉犯 布莱恩

你只要一踏上美国就会被判刑

你就回不来了

"Coming back"? How are you going to get in the

别说回不来了 你怎样才能进入美国

country?

这个不是问题

Let me worry about that.

This is on me.

I'm the one that served her up to Braga.

I'm the one that gets to make it right.

Let me make it right.

Be careful.

He's ready to see you now. Right this way.

Thank you for seeing us.

这是我的责任

是我把布拉加抓进去的

所以我要把这事办好

我一定会成功的

注意安全

他现在可以见你了 这边请

谢谢你能见我们

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 18 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

I won't take up much of your time.

My men were attacked earlier today.

I'm going to need to see all cameras

in and around Waterloo station.

这不会耽搁你太长时间

我的手下今天早些时候遭到袭击

我要查看一下在滑铁卢车站内

和其周边的监控录像

Will somebody tell Captain America here that

谁来告诉这位美国队长这是需要被批准的

requires clearance?

特里

Terry,

bring up cameras 58 through 62, earlier today.

They've been down for maintenance all morning.

Sorry.

Okay. Well, we appreciate your help. Thank you.

You know what I find very interesting

is Interpol was attacked recently as well.

Those cameras were down, too. Didn't catch a thing.

Nothing.

Now, that means either

your maintenance schedule lines up

perfectly with their escape route

or it's someone here that's working with them.

And that's just ridiculous.

Because there ain't no way in hell

anybody here would be working for them.

Particularly you, ain't that right?

No, no, that's ridiculous.

That is ridiculous.

I'm going to need direct access to your live feed

citywide.

把58至62号摄像机早些的录像调出来

这些摄像机由于维修今晨全部关闭了

抱歉了

好吧 那算了 感谢你的帮助

我发现了一个十分有趣的事

国际刑警总部最近也发生了袭击事件

那儿的摄像机也坏了 什么都没拍到

什么也没有

也就是说 要么是

你们的维修时间

和案件出奇的同步

要么就是你们这儿有内奸

不过这事也太扯了

因为说到你们这有内奸的话

那是不可能的

更不会是你 对吧

不 这太扯了

是啊 的确很扯

我要你的所有监控信号

要全市范围的

And I also strongly suggest that you put a hold on

我强烈建议你这次

any more

"Maintenance."

Yeah, of course.

We appreciate your help. Thank you so much.

Well, well, well.

The orange in that really makes your eyes pop.

Thanks, fellas.

Tell me something, O'Conner,

how is it you keep running around the world,

breaking every law known to man,

You'll feel a lot better

once you get the credit for taking down Shaw.

Oh, I'm tempted to settle for you.

Well, you know what they say, Stasiak,

暂停你们的维修工作

没问题

十分感谢你的帮助

看啊 看啊

你穿橘很适合啊

谢了 伙计们

跟我说说 奥康纳

你满世界逃窜

不断寻法律的漏洞 可是

如果我抓住肖

然后归功于你怎么样

抓住你我已经很满意了

你知道吗 斯塔夏克

and yet here I am, putting my job on the line for you?

为什么我现在抓住了你呢

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 19 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

if you want the career-changing big fish,

you got to be willing to put on the big boy panties

and sail out to the deep water.

You're an asshole, you know that?

I missed you, too, man. I really missed you.

I got you admitted

into Victorville to do whatever you got to do.

It's a 24-hour hold.

You need to be out of there by 9:00 a.M.

That's when Forensics will run

your fingerprints through the national database.

That program will match you

and when they find out who you really are,

I won't be able to get you back out.

We're talking life in prison.

Cute kid.

So, I found out Braga's being held in cell block D3.

That's solitary.

I only had enough juice to get you in Gen Pop.

你要是想抓个大人物

你就该懂得

舍不得孩子套不着狼的道理

你就是个混蛋

我想死你了伙计 真的

我给你做的假身份

能让你做你该做的事

24小时拘留

明天9点你前必须逃出去

你的指纹

会被输入国家指纹库

指纹库会开始匹配你的指纹

但当他们发现你的真实身份后

连我都没法把你救出来了

{a3}监狱生活可是水深火热

你孩子很可爱

布拉加被关在监狱D-3区

是单独的房间

我只能把你安排在普通狱区

So you're going to have to do something to get his

所以你得有所行动让他注意到你

attention.

Sorry about this, man.

Sorry about what?

Again?

Big Brother's about to go live.

Damn, you can't flick a

booger in London without somebody noticing.

抱歉了 伙计

什么抱歉

又来

看现场直播咯

在伦敦

想偷偷摸摸干点事情还真难

Hey! Don't touch that. That's nothing to play with,

别乱碰 那可不是用来玩的

man.

What's the problem?

That's high-tensile titanium cable.

怎么了啊

那可是高能量钛电缆做的

那是什么啊

What does that mean?

That's what they use to anchor buildings and hold up

是打地基和撑桥梁的材料

bridges,

stuff you know nothing about!

See, now, their version, it works cool,

but mine, masterpiece.

See, I reversed the gears, torqued the motor

and added this tank to the back.

That makes it even sweeter.

It does.

It's not dummy-proof.

Man, I've been known to handle big guns. Relax.

不懂别乱碰

他们做的版本 只能说是过得去

我的可是大师手笔

你看我把齿轮安到发动机后面去了

还在后面加上了这个罐子

那就让我更想玩一把了

这可是真实弹

不是模型

我知道怎么操作大型支 放松点

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 20 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

You've been known to handle that big-ass head.

Dom, I did some checking, asked around,

got the location of a street race tonight.

Brian O'Conner.

That was quite an entrance.

You put a lot of these men in here.

What? You didn't think one would recognize you?

I've kept tabs on you, you know.

You've been having a lot of fun out there.

Good cop gone bad, Rio de Janeiro.

It's exciting when you go criminal, isn't it?

这个你可不会用

唐 我做了点调查 询问了下周边情况

到了一处可以赛车的地方

布莱恩·奥康纳

真是巧遇啊

你抓了怎么多人进来

怎么 你觉得没人能认出你来吗

大家可都记着你呢

你在外面玩的很开心啊

在里约热内卢时你变成了个坏警察

犯罪的感觉是不是很爽

Too bad you didn't do it earlier, you could have

你要是早点变成坏警察就可以为我干事了

worked for me.

就像莱蒂·奥蒂斯一样是吗

Like Letty Ortiz?

So tell me something, because I buried her.

告诉我点她的事 因为我亲手埋葬了她

是吗

Yeah? You did?

You buried something, I couldn't tell you who or

我怎么知道你埋了什么

what it was.

I know she's running with Owen Shaw.

Still playing cop, huh?

Trust me, this is way above your pay grade.

Humor me, please.

我知道她为肖工作

布莱恩你还是有颗警察心啊

就凭你的等级还不配知道这些

别嘲笑我了

Well, you're a dead man walking, what does it

反正你也是行尸走肉了 告诉你也无妨

matter?

I ran everything for Shaw.

Drugs, guns, money, women.

He taught me to think global when I was just local.

He made me a wealthy man.

him.

He had the CIA, DEA, everyone in his pocket.

He knew what was going to happen before they did.

FBI agent

decided to put some informant in my cartel.

我替肖打理一切事务

支 金钱 女人

在我眼光狭隘时他教会我把目光放远

他把我变成了大款

And this guy didn't just have the cartels working for

不仅他的集团为我工作

中情局 缉毒局 都是他的囊中之物

他比他们更早掌握第一手消息

In fact, he even knew when some wet-behind-the-ears

事实上他早就知道乳臭未干的FBI探员

打算把卧底安排进我的集团的事

The minute you put Letty undercover, she was dead,

你让莱蒂做卧底 结果害死了她

bro.

她活下来了

But she survived.

That girl is one tough bitch.

Shaw found her in a hospital two days later.

He went to finish the job.

And he didn't kill her. Why?

She had no memory.

这女孩命真硬

肖两天后在医院到她

打算杀了她

但他为什么没杀她

她失忆了

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 21 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

Perfect girl, huh?

You're lucky this door's between us.

What happened to Letty is on your head.

Look at me! Look at me.

You won't do it.

What is Shaw up to?

you make it?

He's got eyes on you.

Think about it.

The only way you get close to Shaw

is if he wants you there.

You've got some serious balls, man.

I've been told.

You know, you're lucky I missed my shot.

I think you hit your mark.

Really?

What is it with you?

Do you got a death wish or something?

If that's what it takes.

I just want to race.

You might lose your car.

Let's do it.

Your funeral.

Ride or die, remember?

Listen up!

Out here, we're used to getting what we want.

This is London, baby.

But remember,

don't bite the bait.

Are you ready?

- Ready? - Ready.

Steady.

Go!

Just like old times.

This guy is crazy.

You got to be kidding me.

You're still upshifting early.

I do that so you brake.

You lose traction and the back end kicks out.

I noticed.

Look, just because you know how I ride,

doesn't mean you know me.

他一直监视着你

想想吧

除非他想见你

否则你无法接近他

你胆子还真大

都这么说

你很幸运我上次没射中你

我觉得你打得挺准

是吗

你到底想干嘛

不想活了还是怎样

没什么大不了的

我就是想赛一局

你有可能会输掉你的车

来赛一局吧

你死定了

还记得吗 要么赛车要么死

都听好了

我们在这里追寻我们心之所向

这里是伦敦 伙计们

但记住了

别轻易上钩

你们准备好了吗

- 准备好了吗 - 好了

稳住

开始

简直是重温以前的时光啊

这家伙真疯狂

别开玩笑了

你换挡还是太早了

这样才能逼你刹车

这样车尾就会打滑失控

我注意到了

你知道我开车的习惯

不代表你了解我本人

简直太完美了

你该庆幸我们之间有道门隔着

你得为莱蒂的事负责

看着我 看着我

你不会杀我的

肖到底有什么企图

How do you think he knows your next move before

他对你的行动了如指掌

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 22 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

You know what they say where we're from?

Show me how you drive, I'll show you who you are.

V8.

You never could resist American muscle.

Nice scar.

You never could keep yourself out of trouble, either.

What else do you know about me?

About you?

Everything.

Like this scar.

You got that the first night we met.

You were 15.

First street race.

Some kid trying to show off lost control of his car,

wiped out right next to you.

You're lucky you didn't lose your arm.

And let me guess,

you saved me.

No.

I was the kid showing off.

Boyle Heights.

You were fleeing with my little sister Mia

and got trapped in a corner.

And you thought it was a good idea

to ride your Torino Cobra through a retaining wall.

All right, how about this one?

That's the last time we were together.

In the DR.

You wanted to go for a night swim.

You cut yourself on the reef.

I followed you.

I even got this scar to match.

Look, I don't know why you're here,

but I really think you're over your head.

I'm here for you.

That girl you remember,

it's not me.

Not from what I just saw.

Like it or not,

you're still the same girl.

I saw it out there.

I see it right now.

那句话是怎么说的来着

飙车给我看看 我会让你知道自己是谁

V8汽缸

你还是那么喜欢美国肌肉车

伤疤挺漂亮

你还是爱到处惹麻烦

你还知道什么关于我的事儿

关于你

我了解你的一切

比如这条疤

这是在咱俩第一次遇到那晚留下的

那时你才15岁

第一次参加绕圈赛

有个想要出风头的小屁孩儿

飙车失控了 车就在你身旁撞毁

没卸下你一条胳膊已经是万幸了

我猜猜

是你救了我

我就是那个想出风头的小屁孩儿

还有这里

博伊尔高地

你在和我妹妹飙车

被她逼得手忙脚乱

你觉得飙着你的福特眼镜蛇

穿墙而过是个绝佳的主意

好吧 那这条呢

这是我们最后一次在一起的时候弄的

在DR时

你说你想晚上游泳

结果被暗礁划伤了

我一路跟着你游

所以也被划了一道一模一样的

我不知道你为什么会出现

但这确实让我有些不知所措了

我是为你而来的

你记忆里的那个女孩

并不是我

我只相信刚才亲眼所见的

随你怎么想

但你一点也没变

之前我就知道

现在更是坚信不疑

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 23 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

I got to go.

It belongs to you.

There she goes,

leaving you again.

Bloody fickle, that one.

You want bloody? We could do bloody.

A street kid,

starts out stealing DVD players in East L.A.,

ends up heisting $100 million in Rio.

Not bad, huh?

It's a good story, isn't it?

Almost inspiring.

See, what I couldn't fathom is

why he's not relaxing on a beach somewhere

with that cute little Brazilian number.

我得走了

这是你的

她走了

又一次离开了你

真他妈的绝情

你想来血腥暴力的我奉陪

一个街头小混混

在洛杉矶东部卖唱片机白手起家

最后则在里约偷了一亿然后金盆洗手

还不错吧

是个美满的故事

简直让人羡慕了

我不明白的是

为啥他不愿意和那个美貌的巴西小妞

安心在某个世外桃源隐居终老

Instead, he's working with a two-bit government hack

却要和政府的鹰爪霍布斯共事

like Hobbs.

And then I realized,

he has a weak spot.

We all got a weak spot.

You know, when I was young,

my brother always used to say,

"Every man has to have a code."

Mine?

Precision.

A team is nothing but pieces

you switch out until you get the job done.

It's efficient.

It works.

But you?

You're loyal to a fault.

Your code is about family.

And that's great in the holidays,

but it makes you predictable.

然后我发现了

他有一个弱点

每个人都有弱点

在我年轻时

我堂弟常说

每个人都有自己的代名词

我的是

缜密

在任务完成之前整个团队

不过是分工合作的部件罢了

高效

而且实用

而你

你却对错误的信念忠贞不渝

你的代名词和家人息息相关

在闲暇之余可能还不错

但这也让我能轻松料到你的行动

And in our line of work, predictable means

而这就代表着你很脆弱

vulnerable.

And that means I can reach out and break you

也就是说只要我想 随时都能打垮你

whenever I want.

At least when I go, I'll know what it's for.

Well, at least you have a code.

Most men don't.

So, I'm going to give you a chance.

Take your crew and walk away.

但至少我知道我最终为何而死

至少你还有个代名词

大多数人都没有

那我给你一个机会

带着你的团队走人吧

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 24 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

That's the only way you're going to keep your family

这是唯一能保你整个家族周全的法子

safe.

Your brother never told you never to threaten a man's

你弟没教过你别拿家人作威胁人的筹family?

It's a pretty stupid thing to do.

But I'll make it simple for you.

I walk away when she walks away.

Well, then,

it appears this inspiring tale has come to an end.

If that's the way it has to go.

Let

Hobbs.

Come on, you son of a bitch.

The "Two-bit government hack."

See you around, Toretto.

You can bet on it.

Riley, Shaw's leaving Battersea, heading southeast.

Have Tej track him on his live feed. Go.

You know what would have happened

if I didn't put that tracker in your car?

This one?

You know, this just got me one step closer to Shaw.

For what it's worth, Toretto,

I hope it gets you closer to what you want, too.

This better have been worth it.

More than you'll ever know.

Pretty.

May I?

I'm going to ask you a question, Letty,

and I want you to think very hard before you answer.

When I give you the order

to take Toretto out,

what will your first thought be?

Why don't you look me in the eye

and you tell me what you see.

Keep it.

Tej, talk to me, what have we got?

码吗

我承认是做了件傻事

但我也开门见山地说吧

她和这事脱了干系后我才会罢休

好吧

看来这个令人羡慕的故事要走到头了

如果你真打算这么干的话

让我猜猜

是霍布斯吧

放马过来

政府的鹰爪

再会了 托雷多

我们会再见的

莱利 肖开车从巴特西往东南方向逃走了

让泰吉去追踪他的车

我在想

如果我没在你车里放跟踪器会怎样

这个吗

这玩意儿让我离抓到肖又进了一步

不论如何 托雷多

希望你也能早点实现你的目的

这么做最好值得

是值了

美女

能给我看看吗

我得问你个问题 莱蒂

请你三思之后再回答

当我下令

让你杀了托雷多时

你脑海中的第一反应是什么

你怎么不看着我的眼睛

然后告诉我你看到了什么

留着吧

快说说情况如何了

We were able to track Shaw after he left you and

现在是能追踪到肖了

Dom,

but this guy's smart,

so we could only track him so far.

He seems to know all the city's blind spots.

但他也学聪明了

所以我们也只能追踪到那么远

他知道城里所有摄像头的盲区

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 25 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

See, we lost him somewhere in here,

我们在这一带跟丢了他

which means he could be anywhere within that

所以他可能在这附近半英里的范围内

half-a-mile radius.

Maybe if we cross-reference phone records,

只要我们排查一下通话记录和租房信息

No, this has got Shaw's name written all over it.

We've got vantage points, multiple exits,

subways, highways and storm drains.

Bad-ass and brains.

不 这就是肖的行事风格

这一段岔路极多

还有地铁 高速路和下水道

真伤脑筋啊

Woman, you keep that up, I'm going to be out of a

你再说下去我只有下岗了

job.

All right, let's go nail that son of a bitch.

They're long gone.

There's nothing here.

There's never nothing.

There's always something.

Let's go, guys.

好吧 咱们去抓那个

他们早就走了

这儿什么都没剩下

也不尽然

总会有些蛛丝马迹的

出发吧伙计们

Shaw, everyone is in place. All things moving

肖 全员就位 一切照计划进行

according to plan.

Good. Send him in.

Yo, it's Hobbs.

good.

Yeah, that paint you got from Shaw's place

is highly specialized.

Anti-thermal low-IR coating.

- Military. - Exactly.

paint type

and those specific colors.

还没有特定的颜

All right, let's cross-reference that with all of Shaw's

那就通查一遍所有肖的军事目标

military targets.

总会有吻合的

I guaran-damn-tee you one of them is gonna match.

Bingo.

It's a NATO base in Spain.

That puts Shaw in a different country.

That means he's got an eight-hour lead on us.

We gotta move now.

搞定

是西班牙的一个北约军事基地

那意味着肖去了别的国家

这样他已经领先我们八个小时了

所以我们现在就该动身了

很好 让他们上

霍布斯打来的

What have you got, Parker? Give me something

有什么发现 帕克 给我些好消息吧

有 你在肖的地盘到的涂料

是专门定制的

可以防止雷达侦测的涂料

- 军用涂料 - 正是

We got a list of bases around Europe that use this

有很多欧洲军事基地都在用这种涂料

泰吉 把数据传给我

Tej, give me that info.

Riley and I will go ahead and we're going to lock

莱利和我现在就去锁定那个基地的位置

down the base.

我们得靠自己去保护那个装置了

We're going to protect that component personally.

Toretto, I'll arrange transportation for you and your

托雷多 立即把你的人和车调过来

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 26 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

cars.

You brush up on your Spanish, boys. I'll see you at

换上你的西班牙装备 我们在路西塔尼亚会合

Lusitania.

你个狗娘养的 居然成功了

You son of a bitch! You made it!

- What up, man? - Good to see you.

Good to see you. So, what's going on here?

Figured out they're hitting an army base in Spain.

- 别来无恙啊 伙计 - 真高兴见到你

我也是 这是要去干嘛

查出他们要袭击西班牙的一个军事基地

Border patrol ID'ed Shaw's men crossing through last

肖的手下夜里越过了边境

night.

霍布斯和莱利先去警告对方了

Hobbs and Riley went to lock down the base.

- They're going to meet us there. - Where's Dom?

He wasn't going without you.

I found out what happened to Letty.

It's all my fault.

Brian,

whatever you found out,

that's for you.

What we're about to do now

is for her.

We've got four teams on overwatch,

sniper-spotters in roosts north and south of the target.

Just keep all your men out of sight.

When they drive that truck in here,

- 我们在那边汇合 - 唐在哪儿

你没回来他不愿意走

我查清楚了莱蒂身上到底发生了什么

都怪我

布莱恩

不论你查到了什么

都只是为你自己而查

而我们现在要做的

是要让她回来

我们设置了四支小队警戒巡逻

目标周围的制高点也安插了狙击手

把你的人都调开

他们开着卡车冲进来时

I want to come crashing down on them like the walls

我希望能像推倒耶利哥之墙那样碾碎他们

of Jericho.

霍布斯

Hobbs,

I just caught this one disabling the perimeter security

这家伙想关闭保卫系统

system.

Your house is compromised.

What are you suggesting?

I ain't suggesting.

We follow protocol, we move the component out.

Shaw thinks it's here.

We're going to get it out of here before he arrives.

你的基地已经不安全了

有什么建议

我不是在提建议

按着计划来 我们把目标转移出去

肖以为东西在这儿

我们要在肖到这儿前把目标转移走

Stealth and speed are going to be our two best

我们最需要的就是隐蔽和快速

friends.

We're going to protect our little egg, move it out of

先把鸡蛋从鸡窝里拿出去

the henhouse,

then we're going to wait for that goddamn fox to

再等着那狡猾的老狐狸自投罗网

arrive.

I just got word they caught one of Shaw's men at the

他们在基地里抓住了一个肖的手下

base.

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 27 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

It's time.

Something is not right.

He wanted us to find that guy.

是时候了

感觉不大对劲

他故意让我们发现那个人

Think about it. At Interpol, you were face-to-face

还记得在国际刑警总部 你们对上脸了

with him.

布莱恩 那你说怎么办

Brian, so what are you saying?

Braga said the only way you get near Shaw is if he

布拉加说到肖的唯一途径就是等他来你

wants you to.

Tej, where's that component?

They're moving it to a secure location.

Shaw ain't hitting that base.

He's hitting the convoy.

Let's go!

We've got a report, the convoy's under attack.

Get a chopper, now!

convoy.

And Dom,

Letty's with them.

We stick to the plan.

All right, you heard the man.

Let's play this fast and clean.

That thing's heading your way.

All systems go.

Everything looks stable.

Uh, guys, we gotta come up with another plan.

They got a tank.

I'm sorry, did somebody just say "A tank"?

We got company, guys.

Toretto is coming right at you.

Okay. Get the weapons hot.

Give me satellite imaging.

Straight ahead of us.

There you are.

Who's got a plan B?

Plan B? Plan B?

We need a plan C, D, E.

We need more alphabets!

Hey, we do what we do best.

We improvise, all right?

Okay, Jah. Take it to the other side.

Let's have some fun.

对了 唐

莱蒂也来了

一切照计划实施

大家听好了

咱们要干净利落地解决这事

目标正前往你们所在的路上

所有系统就绪

一切就绪

呃 伙计们 我们得另想一个计划了

他们弄了辆坦克

抱歉 刚才有人是说坦克吗

咱们有伴儿了

托雷多冲你来了

准备好武器

把卫星影像传输给我

就在正前方

就是你了

谁有B计划

B计划吗 B计划哪儿够

我们还需要C计划 D计划 E计划

字母表都不够用了

听着 我们尽力吧

随机应变行了吧

约翰 去另一边车道

我们来玩点儿刺激的

泰吉 装置现在在哪儿

正被运往一处安全的地方

肖的目的不是要袭击那个基地

他是想引出运输车队中途拦截

行动

报告说运输车队受到袭击

上直升机 快

Fellas, you better hurry up. They just took the

你们最好快点 他们已经控制了车队

What the hell is wrong with you? This isn't part of the

的是不是有病 这不在计划里

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 28 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

plan.

Take their attention away from the people!

Shaw, you don't have to do this.

We got one right in front of us.

Oh, shit!

You lucky bastard.

Roman, you hang in there.

Hang in there, man!

把他们的注意力从无辜的人身上引开

肖 你没必要做的这么绝

我们前面有个送上门来的

真他妈见鬼

你可真是狗屎运

罗曼 挺住

坚持住 伙计

Somebody better do something! I got a tank on my

你们谁来做点什么 有辆坦克咬我屁股

ass!

There's gotta be a break up ahead.

Oh, look,

a bridge.

Screw it.

We're dragging a car behind us.

Brian, that Mustang would make a nice anchor.

Yeah, I'm on it.

Damn!

Shaw, we've got to get rid of that car.

Letty, go take care of the cable.

What's she doing?

Shit!

Okay, Toretto.

Here's

And your happy ending.

Letty!

Jesus Christ.

I can't believe they stole a 70-ton tank

for a three-ounce computer chip.

That three-ounce computer chip

is more deadly than 1,000 of those tanks.

What about her?

Not her.

She was working with Shaw.

Was,

but she's always been one of us.

Let's give them a minute.

Let's go process Shaw and his crew.

I've never looked more

forward to filling out paperwork in my life.

Look, I don't even know how to say this to you,

but everything that's happened here is because of me.

I'm the one that put

前面有个缺口

看啊

有座桥

管他娘的

我们后面拖着辆车

布莱恩 我们必须得去给他们点回报

我这就去

他妈的

肖 我们得摆脱后面那辆车

莱蒂 你来解决那难缠的缆线

她在干什么

该死

现在轮到你了 托雷多

你的女人在这儿

来个快乐大结局吧

莱蒂

我的老天啊

难以置信他们偷了辆70吨的坦克

只为了得到三块电脑芯片

那三块电脑芯片

威力比坦克要致命上千倍

那她呢

她没问题

她为肖卖命

已经过去了

她一直是我们中的一员

给他们点时间

得对付肖的同伙们了

要写的报告

这辈子都写不完了

我不知道你怎么看我们的团队

但这一切都因我而起

都怪我你才落到如此境地

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 29 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

Stop.

I may not remember anything,

but I know one thing about myself.

Nobody makes me do anything I don't want to.

So, what's our next adventure after this?

How about we stay in one place?

Where are you thinking?

Tokyo.

We always talk about Tokyo.

Tokyo it is.

Can I ask you something?

How did you know that

there would be a car there to break our fall?

I didn't.

Some things you just have to take on faith.

Hey, Toretto!

You need to hear this.

You guys really think you've won.

别这么说

我虽然之前的事都不记得了

但是我确定我自己的一点

那就是没有人能强迫我做我不想做的事

这之后的下一段冒险你想去哪儿

我们一起度过如何

你想去哪儿

东京

我们总是聊到东京

就去东京吧

我能问你点事吗

你怎么会知道

那有辆车会接住我们

我不知道

有时你只需依靠信念

托雷多

你来听一下

你们不会真以为你们赢了吧

就是你们崇尚的忠诚

This code you live by,

it's the very reason why you weren't even in the

让你们到现在都搞不清状况

game.

I told you exactly what I

was gonna do if you didn't walk away, Toretto.

Go!

But you didn't listen.

我跟你说过我会做什么

如果你不退出 托雷多

快走

但是你不听

I told you I can reach out and break you whenever I

我说过我随时能摧毁你们

want.

And I have.

Come on.

- Go. - No!

Maybe you should call Mia.

- Mia? - Brian!

Let me go!

So, this is how it's gonna go down.

You're gonna cut me loose from these cuffs,

you're gonna hand me the chip,

follow.

You must be joking.

Look at his face.

Ask him if I'm joking.

One hostage does not outweigh the threat to millions.

而且我已经做到了

快下来

- 不 快走 - 不

也许你该给米娅打个电话

- 米娅 - 布莱恩

放开我

这笔交易算是成交了吧

乖乖帮我把手铐解开

把芯片交给我

I'm gonna walk out of here and you're not gonna

让我安全离开 不准跟踪我

你开什么玩笑

看看他的表情

问问他我是不是在开玩笑

一名人质的安危无法和百万市民相比

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 30 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

I'm sorry, but this changes nothing.

It changes everything.

You tell your men to stand down.

Stand down.

Toretto,

I need you to know,

chip,

words like "Amnesty" And "Pardon"

walk out with him.

Those words went out the day we were born.

Coming, babe?

Of course.

I wouldn't miss it for the world.

Like I said,

you were never in the game.

If I see you on the horizon,

I'll make the call and the girl's dead.

So, what about Toretto's sister?

撤销 赦免什么的

可就都没了

我们生来就跟这个没缘分

走吧 宝贝

当然

我可不想错过这个

像我刚刚说的

你永远赢不了这场游戏

很快我们还会见面的

我会打电话叫他们别弄死那女的

托雷多的妹妹怎么办

抱歉 这对我来说没影响

可是对我们有

你命令你的人退下

退下

托雷多

我需要你明白

the moment we let him walk out that door with that

我们让他带着芯片出了那扇门的一刻

留着她没用了

There's no need for her anymore.

I just jammed every signal up and down the

我刚刚锁定了这片区域发出的所有信号

spectrum.

Let's move.

I'm coming with you.

Where the hell does this dude think he's going?

We're on an army base, he's trapped.

Wow, you just had to open your mouth.

Now we got a big-ass plane to deal with.

That ain't a plane. That's a planet.

我们出发

我和你们一起去

这家伙到底想往哪儿跑

他被困在这个军事基地了

你个乌鸦嘴能闭上吗

现在我们有架大块头飞机要对付

不只是架飞机 简直是个星球

She's as good as dead if Shaw gets away on that

如果肖上飞机逃了你妹妹就死定了

plane.

我们不会让他逃走的

Then we don't let him get away.

Let's end this thing.

Ride or die.

Ride or die.

Tell them to take off!

Babe, get me under the wing.

If I can hit that flap, we can keep it from taking off.

You be careful.

This is who we are.

Shit!

Grab the wheel!

Dom!

我们现在就搞定他们

不飙宁死

不飙宁死

让她们起飞

宝贝 送我到机翼下面

如果我能击中副翼 就能阻止它起飞

你小心点

这是我们的专业

该死

握紧方向盘

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 31 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

Go!

Come on. Let's go.

Get in the car.

What happened? Did you hit the flap?

You should buckle up right now.

What?

Wrong team, bitch.

Shit.

I got you.

Tej!

Keep her steady!

- We gotta move, it's going down! - Go!

Go, now!

Come on, let's move, move, move!

Come on!

Dom!

Where's Gisele?

Where's Gisele?

So this is worth billions, huh?

Yes, it is.

Name your price, Dom.

Don't burn it this time. Please?

I never go and burn it, man.

Good food.

The air quality here is lousy, the traffic is bad,

but I think you'll learn to like this place.

Yeah, and here you've got your own garage

so you can build a car with Daddy.

We'll be building a car?

First car better be a Charger, Jack.

You mean Skyline.

Like I said, he's a Toretto.

You're confusing the kid.

Mia, you're gonna let him get away with this?

You're really going to do it?

Tokyo.

Yeah, it's just something I gotta do.

You know we got your back, whenever you need us.

Hey, Mia, you better hide your baby oil.

I'm just playing.

You better hide that big-ass forehead.

走啊

快走

先进车里

发生什么事了 你击中了飞机

你最好系好安全带

什么

站错队了

该死

我抓住你了

泰吉

保持这个速度

- 快走 飞机要坠毁了 - 走

走 现在

快跳 快跳

跳呀

吉赛尔呢

吉赛尔去哪儿了

就是这东西值十几亿

没错 就是它

开个价吧 唐

{1c&H3074B1&3c&H0F0F0F&fs14bord1shad0}1327N1327.

这次别烧焦了

我什么时候烧焦过

有好吃的

空气质量不好 交通状况也很差

但我觉得你会喜欢这地方

你都有自己的车库了

你可以和老爹一起改车了

我们一起来改车吗

第一辆车最好是道奇突击者 杰克

是天际才对

我说过他是托雷多家的人

宝宝都凌乱了

米娅 你就这么由着他吗

你真要这样吗

去东京

我还有事要处理

你是知道我们会挺你的 随叫随到

米娅 快把婴儿润肤油藏起来

开个玩笑

你最后藏起脸上那张大屁股

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 32 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

I was just joking, but whatever.

Definitely not that funny.

It's official.

You're all free.

It wasn't half bad, having you work for me.

We all know you were working for me, Hobbs.

Agree to disagree.

Thank you.

Good luck.

Elena?

Letty.

This is gonna be awkward.

But sexy as hell.

him.

For us.

It takes an amazing woman.

He's an amazing guy.

Yeah, he is.

Try to keep him out of trouble, huh?

Now, you know that's not gonna happen.

I know.

Not bad for a cop.

I never thought I'd trust a criminal.

Until next time.

Until next time.

Elena.

You know you don't have to go.

This is your family.

It's who you are.

This is my family.

This is who I am.

All right, everybody, let's eat.

Want some help with that?

It's all here, it's done.

Come on, man, let's get with it.

First bite, he's got grace.

House rules, man. House rules.

Any of this feel familiar to you?

No.

But it feels like home.

That's good enough for me.

All right, y'all. Come on, let's do this.

做的一切

你是个出的女人

他是个不错的男人

他的确是

别让他再惹麻烦了

你知道那一定不可能

我就知道

你是个不错的警察

我从来没想过我会信任一个罪犯

后会有期

后会有期

伊莲娜

你知道你不必离开

不 这是 这是你的家

是真实的你自己

而这才是我的家

是真正的我自己

好了 大家伙儿开饭了

要帮忙吗

菜都上了 可以开饭了

过来 伙计 我们一起把这些消灭掉

吃了第一口 由他来做祷告

房屋守则

这感觉熟悉吗

但有家的感觉

这样我已经很满足了

唐 准备开吃了

就是个玩笑

没那么好笑好吗

这是官方文件

你们都被赦免了

可惜你不是为我干活

我们都知道你为警察效力

我们心知肚明

多谢了

祝你好运

伊莲娜

莱蒂

这有多尴尬啊

不过太他妈性感了

I wanted to thank you for everything you've done for

谢谢你为他 为我们

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 33 / 34页)

《速度与激情6 Furious 6 2013》英中字幕 整理:沈金河

Okay, Roman,

bless our table.

Father, thank you for the gathering of friends.

罗姆

我们来祷告吧

主啊 谢谢你让我们朋友团聚

Father, we give thanks for all the choices we've made,

主啊 感谢我们所得的选择

因为那些成就了今天的我们

because that's what makes us who we are.

Let us forever cherish the loved ones we've lost along

我们会永远珍惜一路上我们所痛失的爱人

the way.

Thank you for the little angel,

the newest addition to our family.

Thank you for bringing Letty home.

And most of all, thank you for fast cars.

Dominic Toretto.

You don't know me,

You're about to.

谢谢小天使的降临

为大家庭添加一名新成员

谢谢您把莱蒂带回家

最重要的是 谢谢您赐予的跑车

多米尼克·托雷多

你不认识我

你马上就认识了

文档号:HLDOC2 创建时间:4/6/2015 9:18:29 AM 玉露金河思悄然,沈醉东风何所忆! 欢迎定制文档! (第 34 / 34页)


本文发布于:2024-09-23 20:11:46,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/17989.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:知道   不会   需要   伙计   计划   监控
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议