英语“警察”的不同说法


2023年12月20日发(作者:gleaming翻译)

英语“警察”的不同说法

警匪片可算得上是电影中的主要题材之一了。正义与邪恶的较量总是人们关心的话题。这次我们就来看看警匪片中常用的一些英文表达。首先来看看“警察”都是怎么说的。

1. I’ll call the cops.

我会打电话叫警察。

警察正式的名称是police ,或是policeman 。而警官则是police officer.像在Angle’s Eye 这部电影里,Jennifer Lopez

饰演的是一名警官,我们就可以称她:She is a police officer.

但就像在中文里我们常常戏称警察为“条子”一样,在美国老美也戏称警察是cop,这个用法由来是以前警察都穿那种有铜扣的大衣,所以就被昵称为copper,后来日子久了就变成了cop,这个词原来是有一点歧视的味道,不过时间久了,连警察们自己都互称是cop,所以就变成一个中性的字眼了。

另外在美国的紧急求助电话是 911,所以要打电话叫警察除了 I’ll call the cops.之外,也可以说 I’ll call 911. 如果是要叫消防队的话,则说I’ll call 119. 和 I’ll call fire trucks. 都行。

2. I was pulled over by the State Patrol.

我被公路巡警给拦下来。

之前提到警察叫cop,但这只是一个总称。事实上我们还可以把警察细分成许多种。在美国每一州都有州立警察队,称之为State Patrol.他们通常都分布在州际公路上抓超速的人。另外每一个郡 也有自己的警察,这种警察叫 sheriff.还有每个城市有所谓的City Police.例如来亚特兰大这个城市就可以看到所谓的 Atlanta City Police.以后你看到警车上写什么 Patrol,Sheriff 或是 Police,你大概就知道他们是属于哪一个级别的了。

属于联邦机构的则有 FBI和 DEA 。在这里工作的人就不叫police 了,他们叫agent 。如果有看过 Hannibal 的,我想一定印象深刻,女主角 Clarice Starling 就是一个FBI

agent.至于那些在第一幕出现的、背后写着斗大的DEA 的则是打击的探员。通常以为主题的电影如Traffic,Blow 都不难看见这些 DEA 的身影。

中国日报网站


本文发布于:2024-09-25 08:21:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/16716.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:警察   属于   城市
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议