关于会议的几个词的小区别
conference, congress, assembly, meeting, rally, council,
session, convention, gathering
这些名词均含有会,会议之意。 conference : 正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。
conference, congress, assembly, meeting, rally, council,
session, convention, gathering
这些名词均含有“会,会议”之意。
conference : 正式用词,一般指大型会议,如政府工作会议、国际学术交流会议、各国之间的协商、会谈等。
Nearly all the members attended the conference.(几乎全体成员都出席了这次会议。)
congress : 指国会、议会、代表大会等机构,尤指经选举产生的国家立法机构的大会或由这些机构召开的大会,也可指专业人员代表大会。
Congress has approved the new budget.(国会已批准了这项新的预算。)
assembly: 多指一个通常有许多人参加、计划好的,为某一特殊目
的而召集的会议。
He gave his famous speech before a public assembly.(他在一次公众集会上发表了着名的演说。)
meeting : 普通用词,词义广泛。指一般性的会议,可用于任何场合。
What has the meeting decided?(与会者做出了什么决定?)
rally: 指大规模的众性政治集会。
Some higher officials attended the celebration rally.(一些高级官员参加了庆祝大会。)
council : 在国际上多指由各国代表参加的政治会议,或常设的政治机构。在国内、地方上,此词多指常设的政务领导机构,如市政委员会等。
The local council is[are] in charge of repairing roads.(地方议会负责维修道路。)
session : 一般指议会等召开的正式会议。
They will go into secret session.(他们将召开秘密会议。)
convention : 侧重指某一政党或团体为某一特殊目的而召开的会
议;也可指学术团体的年会。
At the recent convention a declaration was adopted.(在最近举行的大会上通过了一项宣言。)
gathering : 指两人以上的聚会或集会,强调非正式性。
He called on Mr. White to speak at the gathering.(他请怀特先生在集会上讲话。)
本文发布于:2024-09-23 02:27:07,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/16568.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |