新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson28


2023年12月18日发(作者:diagnostic)

新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson28

新观点第四册课文翻译及学习笔录

Lesson28

【课文】

First listen and then answer the following question.

听录音,而后回答以下问题。

What are patients looking for when they visit the doctor?

This is a sceptical age, but although our faith in many of

the things in which our forefathers fervently believed has

weakened, our confidence in the curative properties of the

bottle of medicine remains the same a theirs. This modern

faith in medicines is proved the fact that the annual drug bill of

the Health Services is mounting to astronomical figures and

shows no signs at present of ceasing to rise. The majority of

the patients attending the medical out-patients departments of

our hospitals feel that they have not received adequate

treatment unless they are able to carry home with them some

tangible remedy in the shape of a bottle of medicine, a box of

pills, or a small jar of ointment, and the doctor in charge of the

department is only too ready to provide them with these

requirements. There is no quicker method of disposing of

patients then by giving them what they are asking for, and

since most medical men in the Health Services are

overworked and have little time for offering time-consuming

and little-appreciated advice on such subjects as diet, right

living, and the need for abandoning bad habits etc., the bottle,

the box, and the jar are almost always granted them.

1 / 6

新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson28

Nor is it only the ignorant and ill-educated person who

has such faith in the bottle of medicine. It is recounted of

Thomas Carlyle that when he heard of the illness of his friend,

Henry Taylor, he went off immediately to visit him, carrying

with him in his pocket what remained of a bottle of medicine

formerly prescribed for an indisposition of Mrs. Carlyle's.

Carlyle was entirely ignorant of what the bottle in his pocket

contained, of the nature of the illness from which his friend

was suffering, and of what had previously been wrong with

his wife, but a medicine that had worked so well in one form

of illness would surely be of equal benefit in another, and

comforted by the thought of the help he was bringing to his

friend, he hastened to Henry Taylor's house. History does

not relate whether his friend accepted his medical help, but in

all probability he did. The great advantage of taking medicine

is that it makes no demands on the taker beyond that of

putting up for a moment with a disgusting taste, and that is

what all patients demand of their doctors -- to be cured at no

inconvenience to themselves.

【New words and expressions

生词和短语】

sceptical adj.

forefathers n.

fervently adv.

curative adj.

思疑的

先人

热忱地

治病的

天文学的

astronomical adj.

tangible adj.

实实在在的

2 / 6

新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson28

remedy n.

药物

ointment n.

药膏

prescribe v.

开药方

indisposition n.

小病

disgusting n.

令人厌烦的

inconvenience n.

不便

【课文说明】

cal adj.

思疑的

例句: Mary is sceptical about the solution.

玛丽对这个解决方法表示思疑。

tly adv.

热忱地

例句: For her sake, as well as for John's, I

hoped fervently that she might still be found.

为了她的缘由,也为了约翰,我热切地希望她能被到。

ve adj.

治病的

例句: The scaffold were believed to have curative powers.

人们以为绞刑架拥有治病的功能。

same a theirs

,这里的

theirs

是指

our forefathers

omical figures

天文数字

le adj.

可触摸的, 实质的, 有形的,

确实的

例句: It is the only tangible object the astronomer

can handle.

3 / 6

新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson28

这是天文学家可以掌握的可接触的对象。

The plan brought few tangible benefits to the poor.

这个计划没有给穷人带来多少实质利处。

【反义词】

intangible adj.

难以了然的, 无形的

例句: The old building have an intangible air of

sadness about it.

那座古老建筑物四周笼盖著说不出的悲凉氛围。

Sound is intangible and the same is true of light.

声音是无形的,而光也相同这样。

too ready to provide 特别愿意供给。在英语中 too to do 的构造往常表示否认,但假如在前方加上 only ,就有“特别 能做”的意思。

e of

办理

例句: I want to dispose of these old books.

我想办理掉这些旧书。

He doesn't know how to dispose of his spare time.

他不知道如何安排业余时间。

is recounted of Thomas Carlyle

听说,托马斯

卡莱

尔 ( 有下边这件事 ) 。托马斯 卡莱尔是 19 世纪英国的散文作家和历史学家。

ibe v.

开处方,

规定

例句: I'll prescribe for you as soon as I get the report.

4 / 6

新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson28

我拿到报告就给你开处方。

【短语词组】

prescribe for

【词义辨析】

为 开处方

recommend, advocate, propose, suggest, prescribe

这些动词

均含“劝说、主张、建议”之意。

recommend: 指向对方提出公然的建议或劝说。

advocate : 指公然表示对某事或某行为的完整赞成,语气强于recommend。

propose : 多指较正式地提出建议。

suggest : 语气较委宛,指提出不可熟的建议或拜见建议。

prescribe : 多指医生开处方。

all probability

很可能

例句: In all probability the money will not be paid.

这笔钱很可能是不会偿付的。

Having disappeared for long, he has been kidnapped in all

probability.

他失散了这么久十之八九是被了。

up with

忍耐

例句: We have to put up with her bad temper.

我们只得忍耐她的坏性情。

5 / 6

新概念第四册课文翻译及学习笔记Lesson28

Noise is coming to the point where we can't put up with

it.

噪音快到我们没法忍耐的地步。

【参照译文】

这是一个思疑全部的时代,可是固然我们对我们先人笃信的好多事物已不太相信,我们对瓶装药品疗效的信心仍与祖辈相同坚定。卫生部门的年度药费上涨到了天文数字,而且目前还没有停止上涨的迹象,这个事实证明了现代人对药物的依靠。在医院门诊部看病的绝大多数人感觉,假如不可以带回一些看得见、摸得着的药物,如一瓶药水,一盒药丸、一小瓶药膏回家的话,就没算获得了充足的。负责门诊的医生也特别愿意为前来看病的人供给他们想要获得的药物,病人要什么就给什么,没有比这样办理病人更快的方法了。由于卫生部门的绝大多数医生超负荷工作,因此没有多少时间提出一些既费时而又不受人欢迎的忠告,如注意饮食、生活有规律,需要战胜坏习惯等等,结果就是把瓶药、盒药、罐药开给看病的人而完事大吉。

其实不只仅那些无知和没受过优秀教育的人材迷信药瓶子。听说托马斯 . 卡莱尔有过这么一件事:他听闻朋友亨利 . 泰勒病了,就马上跑去看他,衣袋里装上了他老婆不舒畅时吃剩下的一瓶药。卡莱尔不知道药瓶子里装的是什么药,不知道他的朋友得的是什么病,也不知道老婆从前得的是什么病,只知道一种药对一种病有利处,一定对另一种病也会有利处。想到能对朋友有所辅助,他感觉很宽慰,于是急赶忙忙到达了亨利 . 泰勒的家里,他的朋友能否接受了他的药物,历史没有记录,但很可能接受了。服药的长处是:除了临时忍耐一命令人作呕的滋味外,对服药人别无其余要求。这也正是病人对医生的要求 -- 病要治好,但不要太麻烦。

6 / 6


本文发布于:2024-09-23 03:32:28,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/12669.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:没有   药物   建议   朋友
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议