标题:方向介词,你真的会用了吗?


2023年12月18日发(作者:cultural怎么读)

标题:方向介词,你真的会用了吗?

大概不少同学都会有这样的苦恼:小小介词,看起来简单,怎么用的时候这么难?别看介词虽小,如果用对了,句子就会非常传神,相信不少翻译专业的同学都对此深有体会。

9月份,我们推出了译眼看图介词系列卡片,从小处着手,结合实际项目案例,和大家一起重新认识这些“陌生的老朋友”,帮助大家写出更加地道的英文。

今天,我们一起来回顾一下方向介词~

Toward(s)最直接的含义是“nearer & nearer, in the direction

of”。不过需要注意,所朝向“目标”并不一定就是目的地或终点。例如:She…started

toward the house, but then turned

toward the

barn.

作为后缀的-WARD(S)可以和介词前缀搭配,如IN-, OUT-,

DOWN-, UP-, ON-, 以及一些名词前缀搭配,如HOME-, SKY-,

LAND-, WEST-等,例如:homeward=in the direction of home。

了解toward(s)的基本含义和用法后,我们来看看在实际案例中toward(s)的妙用:

A.中文是并列形式,但内容在逻辑上并不是并列:

例句:共倡人类健康生活方式,共筑“健康中国梦”

初译:promote the healthy lifestyle of the human society and

build the great China Dream

审校:promoting a healthy lifestyle

toward the realization of

the great China Dream

B.对中文里“迈向…新征程”这类表述的处理:

原文:阔步迈向建设卓越全球城市的新征程

译文:on a new journey towards a global city of excellence

总结:中文的并列形式并不呈现逻辑,而英文则需要将逻辑清晰呈现,介词思维恰恰就是有效的逻辑工具。

To作为方向介词时,意为to "specifies the endpoint of a path",例如I went

to their house。 需要注意,这里的信息只包含了目的地

(their house),并没有给出“我有没有到达”、“我有没有进入他家”等信息。

案例:他邀请我参加Party。

初译:He invited me

to attend a party.

修改:He invited me

to a party.

修改版本中,“to”就是作为方向介词。这个例子也再次说明,介词是替代动词,让句子更简略的好帮手。

Into & To (1)

是平面的还是立体的,大家可以脑补一个封闭的正方形□:

a hole in

the ground (LDOCE6);

What time do you get

into Heathrow? (OALD9)

介词IN/INTO所指向的目标通常会被认为是有内外之分的,无论介词TO所指向的目标形象上就可以相对模糊一些,相当于一个点·:It took you 10 seconds to run

to the tree and back again。

接下来让我们看两组实战案例:

1. to – into

原文:(C市)在2018年度XXX综合考评中,首次挺进前8强。

初译:In the comprehensive evaluation of XXX in 2018, C

advanced

to the top 8 for the first time.

审校:In the comprehensive evaluation of XXX in 2018, C

advanced

into the top 8 for the first time.

分析:可以把top 8想象成一个虚拟的封闭空间,C市进入了这个空间,所以into更好。

2. into – to

原文:未来,随着XX机场的建成,C市的航空原属便利程度降进一步提升。

初译:The completion of the XX Airport will further upgrade

the efficiency of C’s air transportation

into a new level.

审校:The completion of the XX Airport will further upgrade

the efficiency of C’s air transportation

to a new level.

分析:可以把a new level想象成是一个目的地,只是一个点,C市朝着它靠近,而未强调进入其中,所以to更好。

Into & To (2)

作为方向介词,IN和INTO有三个显著的不同:

1.在有些语境下,INTO的含义会接近THROUGH,而IN没有这层含义:

We drove deeper

into the forest. (O)

We drove deeper

in the forest. (X)

2. INTO指向的目标,可以是具体的,半具体的,甚至是完全抽象的:

He jumped

into/in the water. (具体)

He broke

into (这里不能用in) our conversation/meeting. (半具体)

He broke

into(这里不能用in) my reveries. (抽象)

3. 所指向的目标是类似“门厅”这样的存在时,IN和INTO表达的意思截然不同:

The moment he walked

in the door you could’ve heard an

olive bounce. (一进门)

He walked

into the door and it broke. (一头撞门上)

Into & To (3)

我们再来说一说IN和INTO所包含的隐喻(metaphor)。简单来说

就是“进入一种状态/领域等”,如fall

in love, run

into trouble。

此外,INTO还能表达“变化成另一种形态”:The Frog Prince

magically transforms

into a handsome prince。

原文:四十年春风化雨,上海实现了历史性跨越发展…

审校:The remarkable achievements made

in the past 40

years are translated

into a historically significant leapfrog

development…

有没有发现这里的into是神来之笔呢?

小结

9月我们学习了方向介词toward(s)、to、in和into 的用法,接下来我们一起看几个上述介词在实际中英翻译的应用:

原文:开拓“无人驾驶”技术试验田

审校:step into the technology innovation

toward

unmanned driving

原文:“一带一路”国家出口额达到XXX亿元人民帀

审校:its export value to countries involved in the “Belt and

Road” initiatives increased

to RMB XXX billion

原文:加快经济转型,培养服务功能的软实力

审校:speed up economic transformation to develop its soft

power

in services

原文:建立在全球贸易投资网络中具有枢纽作用的国际贸易中心

审校:transform itself

into a well-connected hub

in the

global network for trade investments

以上就是9月译眼看图的方向介词总结啦,是不是意犹未尽呢?接下来我们还会为大家介绍更多介词的用法,敬请期待!

比较爱翻译,

比较想你关注我


本文发布于:2024-09-23 09:26:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.17tex.com/fanyi/11090.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:介词   方向   目标   大家   进入
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2024 Comsenz Inc.Powered by © 易纺专利技术学习网 豫ICP备2022007602号 豫公网安备41160202000603 站长QQ:729038198 关于我们 投诉建议